Parlør

no Konjunksjoner 2   »   hy բարդ ստորադասական 2

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

Konjunksjoner 2

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Når sluttet hun å jobbe? Ի------ -ա--ն-կ -,--ր--- -- ա----ու-: Ի______ ժ______ է_ ո_ ն_ չ_ ա________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ է- ո- ն- չ- ա-խ-տ-ւ-: ------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 0
I----k’a----h-manak -- -or-n------ ash--atum I_________ z_______ e_ v__ n_ c___ a________ I-c-’-’-՞- z-a-a-a- e- v-r n- c-’- a-h-h-t-m -------------------------------------------- Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Siden hun ble gift? Ա-ուսն-----ւ--ց ս--ա-ծ: Ա______________ ս______ Ա-ո-ս-ո-թ-ո-ն-ց ս-ս-՞-: ----------------------- Ամուսնությունից սկսա՞ծ: 0
Am-snut’y--its’-s-sa-ts A______________ s______ A-u-n-t-y-n-t-’ s-s-՞-s ----------------------- Amusnut’yunits’ sksa՞ts
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. Ա-ո,--ա-ա-ո-ս-ութ--ւնի- հ--- այւևս չի ա--ատ-ւ-: Ա___ ն_ ա______________ հ___ ա____ չ_ ա________ Ա-ո- ն- ա-ո-ս-ո-թ-ո-ն-ց հ-տ- ա-ւ-ս չ- ա-խ-տ-ւ-: ----------------------------------------------- Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: 0
Ayo, -a-amus--t’-un-t-- he-- -yw-e----h-i-ashkhatum A___ n_ a______________ h___ a______ c___ a________ A-o- n- a-u-n-t-y-n-t-’ h-t- a-w-e-s c-’- a-h-h-t-m --------------------------------------------------- Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. Ամ-ւ---նա-ու----ս-ծ--ա ա--և--չ--ա-խ-տում: Ա____________ ս____ ն_ ա____ չ_ ա________ Ա-ո-ս-ա-ա-ո-ց ս-ս-ծ ն- ա-լ-ս չ- ա-խ-տ-ւ-: ----------------------------------------- Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 0
A-usnanaluts’ sks-ts--a -yle-s c--- --h-----m A____________ s_____ n_ a_____ c___ a________ A-u-n-n-l-t-’ s-s-t- n- a-l-v- c-’- a-h-h-t-m --------------------------------------------- Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. Ծան-թանալուց--կսած ն-----ե--ա-ի--ե-: Ծ___________ ս____ ն____ ե______ ե__ Ծ-ն-թ-ն-լ-ւ- ս-ս-ծ ն-ա-ք ե-ջ-ն-կ ե-: ------------------------------------ Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 0
T-a-ot’-n-lut-- sksat- n-a--’-ye--an----en T______________ s_____ n_____ y_______ y__ T-a-o-’-n-l-t-’ s-s-t- n-a-k- y-r-a-i- y-n ------------------------------------------ Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
Siden de har barn går de sjelden ut. Եր-խա-եր -ւնեն-լո-ց-ս-սաց ----ք -ա-վ---պ--ն--ր-կ---ն դո--ս գնո--: Ե_______ ո_________ ս____ ն____ հ_______ ե_ ե_______ դ____ գ_____ Ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-լ-ւ- ս-ս-ց ն-ա-ք հ-զ-ա-ե- ե- ե-ե-ո-ա- դ-ւ-ս գ-ո-մ- ----------------------------------------------------------------- Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: 0
Y-rek--ner -nen-----’-sks-t-’ nran-’ -az-a-ep --n y----o----d-r- -n-m Y_________ u_________ s______ n_____ h_______ y__ y________ d___ g___ Y-r-k-a-e- u-e-a-u-s- s-s-t-’ n-a-k- h-z-a-e- y-n y-r-k-y-n d-r- g-u- --------------------------------------------------------------------- Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
Når telefonerer hun? Ե՞------ա -եռ-խ---վ խ--ո-մ: Ե___ է ն_ հ________ խ______ Ե-ր- է ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ-: --------------------------- Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 0
Y-----e-na h-rr--h--o- -hosum Y____ e n_ h__________ k_____ Y-՞-b e n- h-r-a-h-s-v k-o-u- ----------------------------- Ye՞rb e na herrakhosov khosum
Mens hun kjører? Վար-------թ-ց-ու-մ: Վ______ ը__________ Վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-՞-: ------------------- Վարելու ընթացքու՞մ: 0
Va-el--yn-’at--k-u՞m V_____ y____________ V-r-l- y-t-a-s-k-u-m -------------------- Varelu ynt’ats’k’u՞m
Ja, mens hun kjører bil. Այ---վ--ե-ո---ն-ա--ո--: Ա___ վ______ ը_________ Ա-ո- վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ- ----------------------- Այո, վարելու ընթացքում: 0
A--- v--e-- y-t----’-’-m A___ v_____ y___________ A-o- v-r-l- y-t-a-s-k-u- ------------------------ Ayo, varelu ynt’ats’k’um
Hun telefonerer mens hun kjører bil. նա -եռա----- խ-ս-ւ- է -ար--ու -նթաց-ու-: ն_ հ________ խ_____ է վ______ ը_________ ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ- է վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ- ---------------------------------------- նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 0
na h-rrak--so--k-os-- e ---e-- y-t’-ts----m n_ h__________ k_____ e v_____ y___________ n- h-r-a-h-s-v k-o-u- e v-r-l- y-t-a-s-k-u- ------------------------------------------- na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
Hun ser på TV mens hun stryker tøy. Նա-հեռ---տ-ց-ւ-ց-է-նա--ւ------ու-ել---ը-թ-ց-ում: Ն_ հ____________ է ն_____ հ__________ ը_________ Ն- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց է ն-յ-ւ- հ-ր-ո-կ-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ- ------------------------------------------------ Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 0
Na---r------s--yts’-e -ayu--ha---k-l- y-t’a--’-’-m N_ h_______________ e n____ h________ y___________ N- h-r-u-t-t-’-y-s- e n-y-m h-r-u-e-u y-t-a-s-k-u- -------------------------------------------------- Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. Նա ---ժ--ությո---- -ս-----ա-ձն--ար---յուն---- -ա-ա---ո- ---ացքո--: Ն_ ե____________ է լ____ հ___________________ կ________ ը_________ Ն- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն է լ-ո-մ հ-ն-ն-ր-ր-ւ-յ-ւ-ն-ր- կ-տ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ- ------------------------------------------------------------------ Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 0
Na-yerazh-----’y-n---l--m--a----arar-t’---ne-y k-t-relu yn-’--s-k’-m N_ y______________ e l___ h___________________ k_______ y___________ N- y-r-z-s-t-t-y-n e l-u- h-n-z-a-a-u-’-u-n-r- k-t-r-l- y-t-a-s-k-u- -------------------------------------------------------------------- Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. Ես ո---չ չ-մ-տ-ս-ու-- -թ--ե- ակնո----ւ-ե-: Ե_ ո____ չ__ տ_______ ե__ ե_ ա____ չ______ Ե- ո-ի-չ չ-մ տ-ս-ո-մ- ե-ե ե- ա-ն-ց չ-ւ-ե-: ------------------------------------------ Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: 0
Yes v-ch’i-ch- --’-------n-m--y---ye --- -k---s--c-’unem Y__ v_________ c_____ t______ y_____ y__ a______ c______ Y-s v-c-’-n-h- c-’-e- t-s-u-, y-t-y- y-s a-n-t-’ c-’-n-m -------------------------------------------------------- Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. Ե- -չ-նչ չ---հ-ս-ա---մ- եթ- եր-ժ--ութ----- բ-ր-ր -: Ե_ ո____ չ__ հ_________ ե__ ե_____________ բ____ է_ Ե- ո-ի-չ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ե-ե ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն- բ-ր-ր է- --------------------------------------------------- Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 0
Y-- ----’---h’--h’-em --sk-n-----e-’y------zh--t--’y-n- b--dz- e Y__ v_________ c_____ h________ y_____ y_______________ b_____ e Y-s v-c-’-n-h- c-’-e- h-s-a-u-, y-t-y- y-r-z-s-t-t-y-n- b-r-z- e ---------------------------------------------------------------- Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. Ե- ո- -ի-հոտ չե- -գո-մ----ե-հ-րբ-ւխով հի---դ -մ: Ե_ ո_ մ_ հ__ չ__ զ_____ ե__ հ________ հ_____ ե__ Ե- ո- մ- հ-տ չ-մ զ-ո-մ- ե-ե հ-ր-ո-խ-վ հ-վ-ն- ե-: ------------------------------------------------ Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: 0
Ye---oc-’-mi------h-yem --u---yet--e-h--bukh-- ----n--y-m Y__ v____ m_ h__ c_____ z____ y_____ h________ h_____ y__ Y-s v-c-’ m- h-t c-’-e- z-u-, y-t-y- h-r-u-h-v h-v-n- y-m --------------------------------------------------------- Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
Vi tar en drosje hvis det regner. Մ-ն----քս--ենք-վերց---մ, ----անձ-և-- գ--ի-: Մ___ տ____ ե__ վ________ ե__ ա____ է գ_____ Մ-ն- տ-ք-ի ե-ք վ-ր-ն-ւ-, ե-ե ա-ձ-և է գ-լ-ս- ------------------------------------------- Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 0
Men----a---i y-n-’ v--t-’n--,--e-----an--r--------is M____ t_____ y____ v_________ y_____ a______ e g____ M-n-’ t-k-s- y-n-’ v-r-s-n-m- y-t-y- a-d-r-v e g-l-s ---------------------------------------------------- Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. Մեն-----ա--ո- --ր-ա----նք- -----ո-ոյ-վ----մ-ր--ա--նք: Մ___ ա_______ կ___________ ե__ լ______ գ_____ շ______ Մ-ն- ա-խ-ր-ո- կ-ր-ա-ա-ե-ք- ե-ե լ-տ-յ-վ գ-ւ-ա- շ-հ-ն-: ----------------------------------------------------- Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: 0
Me-k’ ash---rh-- kshr-agayenk-,---t-y----to-ov-gumar --a---k’ M____ a_________ k_____________ y_____ l______ g____ s_______ M-n-’ a-h-h-r-o- k-h-j-g-y-n-’- y-t-y- l-t-y-v g-m-r s-a-e-k- ------------------------------------------------------------- Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. Մ-ն--կ-կ-----ճաշը, ե---նա-շ--տո- -գ-: Մ___ կ______ ճ____ ե__ ն_ շ_____ չ___ Մ-ն- կ-կ-ե-ք ճ-շ-, ե-ե ն- շ-ւ-ո- չ-ա- ------------------------------------- Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: 0
Me--- ---se-k--c-a--y- y--’ye------u--v ch’ga M____ k_______ c______ y_____ n_ s_____ c____ M-n-’ k-k-e-k- c-a-h-, y-t-y- n- s-u-o- c-’-a --------------------------------------------- Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -