О- -ашанн-н---рі---мыс--стемей--?
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді?
О- қ-ш-н-а- б-р- ж-м-с і-т-м-й-і-
---------------------------------
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? 0 Ol ----nn-- be-- --m----stem---i?Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?O- q-ş-n-a- b-r- j-m-s i-t-m-y-i----------------------------------Ol qaşannan beri jumıs istemeydi?
Бал-лы-бо-ға-на- -ер-, ол-р-сыр--- си-ек-шы-ад-.
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады.
Б-л-л- б-л-а-н-н б-р-, о-а- с-р-қ- с-р-к ш-ғ-д-.
------------------------------------------------
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. 0 B----ı--o--an-a- -e-----l-- sı-----sï----şığ--ı.Balalı bolğannan beri, olar sırtqa sïrek şığadı.B-l-l- b-l-a-n-n b-r-, o-a- s-r-q- s-r-k ş-ğ-d-.------------------------------------------------Balalı bolğannan beri, olar sırtqa sïrek şığadı.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Kiedy ona dzwoni?
Ол ----ф-н-ен-қ-й-у-қ--т---өй--се--?
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі?
О- т-л-ф-н-е- қ-й у-қ-т-а с-й-е-е-і-
------------------------------------
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? 0 O--telefo---- -ay w--ıt-a sö-l-s-d-?Ol telefonmen qay waqıtta söylesedi?O- t-l-f-n-e- q-y w-q-t-a s-y-e-e-i-------------------------------------Ol telefonmen qay waqıtta söylesedi?
К--ік -үргізге- к-з-е -е?
Көлік жүргізген кезде ме?
К-л-к ж-р-і-г-н к-з-е м-?
-------------------------
Көлік жүргізген кезде ме? 0 K-l-k ---gi-g-n-----e-me?Kölik jürgizgen kezde me?K-l-k j-r-i-g-n k-z-e m-?-------------------------Kölik jürgizgen kezde me?
Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem.
Ол-к------үр--з--н к--де- те-е-онмен--ө--е--д-.
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі.
О- к-л-к ж-р-і-г-н к-з-е- т-л-ф-н-е- с-й-е-е-і-
-----------------------------------------------
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. 0 Ol k-lik-j-r-izgen-kez----t--e---me--s--le----.Ol kölik jürgizgen kezde, telefonmen söylesedi.O- k-l-k j-r-i-g-n k-z-e- t-l-f-n-e- s-y-e-e-i------------------------------------------------Ol kölik jürgizgen kezde, telefonmen söylesedi.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem.
О--ки-м-үті--е-енде--т----и--- к-р---.
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді.
О- к-і- ү-і-т-г-н-е- т-л-д-д-р к-р-д-.
--------------------------------------
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. 0 Ol-k-im--t-----en--, -eled-dar k-r-d-.Ol kïim ütiktegende, teledïdar köredi.O- k-i- ü-i-t-g-n-e- t-l-d-d-r k-r-d-.--------------------------------------Ol kïim ütiktegende, teledïdar köredi.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Nic nie widzę, gdy nie mam okularów.
К----ді-і-і- ж-қ ----а,--е--е-т--е-к--ме--і-.
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін.
К-з-л-і-і-і- ж-қ б-л-а- м-н е-т-ң- к-р-е-м-н-
---------------------------------------------
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. 0 K--i---rig-- -oq bol-----en e--e-e---r-e----.Közildirigim joq bolsa, men eşteñe körmeymin.K-z-l-i-i-i- j-q b-l-a- m-n e-t-ñ- k-r-e-m-n----------------------------------------------Közildirigim joq bolsa, men eşteñe körmeymin.
М---ка-о-ылай-қ-т-ы -о-са,--ен еш-ең--тү-і-бе-мін.
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
М-з-к- о-ы-а- қ-т-ы б-л-а- м-н е-т-ң- т-с-н-е-м-н-
--------------------------------------------------
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. 0 M-z-k- ---l-- qa--ı-bo--a- -e- --t---------be-m--.Mwzıka osılay qattı bolsa, men eşteñe tüsinbeymin.M-z-k- o-ı-a- q-t-ı b-l-a- m-n e-t-ñ- t-s-n-e-m-n---------------------------------------------------Mwzıka osılay qattı bolsa, men eşteñe tüsinbeymin.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno.
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін.
Mwzıka osılay qattı bolsa, men eşteñe tüsinbeymin.
Е--- ол--ақы-----д--к-л--се,--із--ам-қ-а---- ---та--бе-емі-.
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
Е-е- о- ж-қ-н а-а-а к-л-е-е- б-з т-м-қ-а-у-ы б-с-а- б-р-м-з-
------------------------------------------------------------
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. 0 Ege--o- jaqın a-a-- ---mese, biz--a----------b-s--y--e--m-z.Eger ol jaqın arada kelmese, biz tamaqtanwdı bastay beremiz.E-e- o- j-q-n a-a-a k-l-e-e- b-z t-m-q-a-w-ı b-s-a- b-r-m-z-------------------------------------------------------------Eger ol jaqın arada kelmese, biz tamaqtanwdı bastay beremiz.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie.
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз.
Eger ol jaqın arada kelmese, biz tamaqtanwdı bastay beremiz.
Unia Europejska składa się dzisiaj z ponad 25 państw.
W przyszłości jeszcze więcej państw będzie należeć do UE.
Wraz z nowym państwem dochodzi zwykle też nowy język.
Obecnie w UE mówi się ponad 20 różnymi językami.
Wszystkie języki Unii Europejskiej są równoprawne.
Ta różnorodność języków jest fascynująca.
Może też jednak prowadzić do problemów.
Sceptycy uważają, że wiele języków jest przeszkodą dla UE.
Uniemożliwiają efektywną współpracę.
Dlatego niektórzy uważają, że powinien być jeden wspólny język.
Tym językiem powinny porozumiewać się wszystkie państwa.
Nie jest to jednak takie proste.
Nie można żadnego języka uznać za jedyny oficjalny język.
Inne kraje czułyby się dyskrymianowane.
Nie istnieje też tak naprawdę neutralny język Europy...
Również język sztuczny jak esperanto nie funkcjonowałby.
W językach bowiem zawsze odzwierciedla się też kultura kraju.
Dlatego żaden kraj nie chce zrezygnować ze swojego języka.
W języku kraje upatrują część swojej tożsamości.
Polityka językowa jest ważnym punktem na arenie UE.
Jest nawet komisarz ds. wielojęzyczności.
UE ma najwięcej tłumaczy pisemnych i ustnych na świecie.
Około 3 500 ludzi pracuje nad tym, by umożliwić porozumienie.
Mimo to nie zawsze wszystkie dokumenty mogą być przetłumaczone.
Kosztowałoby to zbyt dużo czasu i pieniędzy.
Większość dokumentów tłumaczona jest tylko na niektóre języki.
Wiele języków jest jednym z największych wyzwań UE.
Europa ma jednoczyć się bez utraty swoich wielu tożsamości!