Н-, они ----ма-о.
Не, они уче мало.
Н-, о-и у-е м-л-.
-----------------
Не, они уче мало. 0 N-, oni -č- ----.Ne, oni uče malo.N-, o-i u-e m-l-.-----------------Ne, oni uče malo.
Пита-- -- -е-т- учи----?
Питате ли често учитеља?
П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а-
------------------------
Питате ли често учитеља? 0 P-tat- -i -es-o--či--lj-?Pitate li često učitelja?P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-?-------------------------Pitate li često učitelja?
Н-- не-п--ам-----есто.
Не, не питам га често.
Н-, н- п-т-м г- ч-с-о-
----------------------
Не, не питам га често. 0 N-, -e -it-m g--č--to.Ne, ne pitam ga često.N-, n- p-t-m g- č-s-o-----------------------Ne, ne pitam ga često.
Р-д- -и--н --р-во?
Ради ли он управо?
Р-д- л- о- у-р-в-?
------------------
Ради ли он управо? 0 Ra-i li-o- up--vo?Radi li on upravo?R-d- l- o- u-r-v-?------------------Radi li on upravo?
Д-- уп--во--а-и.
Да, управо ради.
Д-, у-р-в- р-д-.
----------------
Да, управо ради. 0 Da,--pr--o--a-i.Da, upravo radi.D-, u-r-v- r-d-.----------------Da, upravo radi.
До-а-ите--и---?
Долазите ли Ви?
Д-л-з-т- л- В-?
---------------
Долазите ли Ви? 0 Do--zi---l--V-?Dolazite li Vi?D-l-z-t- l- V-?---------------Dolazite li Vi?
С-анује-е ли---Б--лину?
Станујете ли у Берлину?
С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у-
-----------------------
Станујете ли у Берлину? 0 S-an-j----l- u--erlinu?Stanujete li u Berlinu?S-a-u-e-e l- u B-r-i-u------------------------Stanujete li u Berlinu?
Да, -а-ст---ј---у-Берл-н-.
Да, ја станујем у Берлину.
Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у-
--------------------------
Да, ја станујем у Берлину. 0 D-, ja-stanu-e----Ber--nu.Da, ja stanujem u Berlinu.D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u---------------------------Da, ja stanujem u Berlinu.
Nauka języka obcego nie jest zawsze łatwa.
Szczególnie mówienie uczniowie uważają początkowo często za trudne.
Wielu nie może się odważyć mówić zdań w nowym języku.
Za bardzo się obawiają zrobienia błędu.
Dla tych uczniów pisanie mogłoby być rozwiązaniem.
Ponieważ kto chce dobrze nauczyć się mówić, powinien możliwie dużo pisać!
Pisanie pomaga nam przyzwyczaić się do nowego języka.
Jest to spowodowane kilkoma powodami.
Pisanie funkcjonuje inaczej niż mówienie.
Jest to proces o wiele bardziej skomplikowany.
Przy pisaniu zastanawiamy się dłużej, jakie słowa wybrać.
Przez to nasz mózg pracuje intensywniej z nowym językiem.
Przy pisaniu jesteśmy też o wiele bardziej odprężeni.
Nie ma tu nikogo, kto czeka na odpowiedź.
W ten sposób powoli odrzucamy strach przed językiem obcym.
Poza tym pisanie pobudza kreatywność.
Czujemy się swobodnie, bawiąc się nowym językiem.
Pisanie daje nam też więcej czasu niż mówienie.
A to działa korzystnie na pamięć!
Największą zaletą pisania jest jednak zdystansowana forma.
Oznacza to, że możemy przyjrzeć się dokładnie efektowi.
Widzimy wszystko przejrzyście.
Dzięki temu sami możemy poprawić błędy i uczyć się przy tym.
Co się pisze w nowym języku, jest z reguły nieważne.
Ważne jest, by formułować pisemne zdania regularnie.
Kto chce to poćwiczyć, może sobie znaleźć korespondencyjnych przyjaciół z zagranicy.
Póżniej kiedyś można się z nimi spotkać osobiście.
Zobaczycie sami: mówienie będzie teraz o wiele prostsze!