Guia de conversação

pt Sentimentos   »   nn Kjensler

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [femtiseks]

Kjensler

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
ter vontade ha----t h_ l___ h- l-s- ------- ha lyst 0
Nós temos vontade. V- h-r-lys-. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Nós não temos vontade. Vi har ikkj- ---t. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-k-e l-s-. ------------------ Vi har ikkje lyst. 0
ter medo ve-- -e-d v___ r___ v-r- r-d- --------- vere redd 0
Eu tenho medo. Eg----r-dd. E_ e_ r____ E- e- r-d-. ----------- Eg er redd. 0
Eu não tenho medo. Eg e---k-j- -e-d. E_ e_ i____ r____ E- e- i-k-e r-d-. ----------------- Eg er ikkje redd. 0
ter tempo ha-t-d h_ t__ h- t-d ------ ha tid 0
Ele tem tempo. H-n -a- ---. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Ele não tem tempo. Ha--ha- --k-e--i-. H__ h__ i____ t___ H-n h-r i-k-e t-d- ------------------ Han har ikkje tid. 0
estar aborrecido keie--eg k___ s__ k-i- s-g -------- keie seg 0
Ela está aborrecida. Ho --i-- ---. H_ k____ s___ H- k-i-r s-g- ------------- Ho keiar seg. 0
Ela não está aborrecida. H- kei---se--ik--e. H_ k____ s__ i_____ H- k-i-r s-g i-k-e- ------------------- Ho keiar seg ikkje. 0
ter fome / estar com fome vere-s---t-n v___ s______ v-r- s-o-t-n ------------ vere svolten 0
Estão com fome? E--d- -v-l---? E_ d_ s_______ E- d- s-o-t-e- -------------- Er de svoltne? 0
Não estão com fome? Er--e i---- s------? E_ d_ i____ s_______ E- d- i-k-e s-o-t-e- -------------------- Er de ikkje svoltne? 0
ter sede / estar com sede v-r----rst v___ t____ v-r- t-r-t ---------- vere tyrst 0
Eles estão com sede. De---r--y--te. D__ e_ t______ D-i e- t-r-t-. -------------- Dei er tyrste. 0
Eles não estão com sede. D---e--i---e--y--t-. D__ e_ i____ t______ D-i e- i-k-e t-r-t-. -------------------- Dei er ikkje tyrste. 0

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!