Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ka გრძნობები

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet\'i]

გრძნობები

[grdznobebi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Georgiano Tocar mais
ter vontade ს-რ-ი-ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s-rv-li s______ s-r-i-i ------- survili
Nós temos vontade. ჩ--- -ვ-ქ----ურვ-ლი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
c-v-- --a----su--ili. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Nós não temos vontade. ჩვ-ნ--- გვა--ს--ურვი--. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c-ve--a---v-kvs su--il-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
ter medo შ--ი შ___ შ-შ- ---- შიში 0
s--shi s_____ s-i-h- ------ shishi
Eu tenho medo. მ-ში---. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m-s----a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Eu não tenho medo. ა--მ-შ---ა. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ar--eshinia. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
ter tempo დრო-ს -ო-ა. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d---s -o-a. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Ele tem tempo. მ-- ა-ვ--დ-ო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
m-s a--s----. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Ele não tem tempo. მა--ა- -ქვ---რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
ma--ar--k-- -ro. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
estar aborrecido მო-ყ--ი-ო-ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mo-----ni-oba m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Ela está aborrecida. ი---ო-ყ-ნი---. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
i- m-t-'q-n-l--. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Ela não está aborrecida. ის-----რ-- --წ-ე-ი--. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is--r---is---t-'qenili. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
ter fome / estar com fome ში--ი-ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
shimsh--i s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Estão com fome? გ----? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
g-----? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Não estão com fome? ა---შიათ? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a- gsh---? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
ter sede / estar com sede წყურვ--ი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
ts-q-r-ili t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
Eles estão com sede. მ-თ წ-უ---თ. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-t t---u-ia-. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
Eles não estão com sede. მ-თ არ--ყუ-ი--. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
mat--r -s'-----t. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!