Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   nl Small Talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Fajčíte? Ro--- -? Rookt u? R-o-t u- -------- Rookt u? 0
Niekedy som fajčil. V---g-r-w-l. Vroeger wel. V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
Ale teraz už nefajčím. M--- n- -oo- i- --e- --e-. Maar nu rook ik niet meer. M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? S-oort --- -- als--- --ok? Stoort het u, als ik rook? S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
Vôbec nie. Nee- ---o---t --et. Nee, absoluut niet. N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
Nevadí mi to. Dat--too---m----i-t. Dat stoort mij niet. D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
Prosíte si niečo na pitie? D--n-t --i--s? Drinkt u iets? D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
Koňak? Een -ognac? Een cognac? E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
Nie, radšej pivo. Nee, l-e-e--een b-e--je. Nee, liever een biertje. N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
Cestujete veľa? R-------ve-l? Reist u veel? R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. J-- ---s-a--z--n -at z--enr-i--n. Ja, meestal zijn dat zakenreizen. J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. Ma-- ------n-----ier m-t-----nt--. Maar nu zijn we hier met vakantie. M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
To je ale horúčava! Wat---n-h----! Wat een hitte! W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J---v-nd-a- is het-e--- ---t. Ja, vandaag is het echt heet. J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
Poďme na balkón. L-t-- -- n----h-t b--k-- -a-n. Laten we naar het balkon gaan. L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
Zajtra tu bude párty. Morgen i----er-e-n --estj-. Morgen is hier een feestje. M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
Prídete tiež? Ko---u----? Komt u ook? K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
Áno, tiež sme pozvaní. Ja- ---zij- o-k ui-ge---ig-. Ja, we zijn ook uitgenodigd. J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!