Slovníček fráz

sk Genitív   »   ar ‫المضاف إليه‬

99 [deväťdesiatdeväť]

Genitív

Genitív

‫99 [تسعة وتسعون]‬

99 [tis‘a wa-tis‘ūn]

‫المضاف إليه‬

al-muḍāf 'ilayh

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arabčina Prehrať Viac
mačka mojej priateľky ‫قط----يق-ي. ‫___ ص______ ‫-ط- ص-ي-ت-. ------------ ‫قطة صديقتي. 0
q-ṭ--t-ṣadī-a-ī. q_____ ṣ________ q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-. ---------------- qiṭṭat ṣadīqatī.
pes môjho priateľa ‫ك-- ----ي. ‫___ ص_____ ‫-ل- ص-ي-ي- ----------- ‫كلب صديقي. 0
k-lb---dīqī. k___ ṣ______ k-l- ṣ-d-q-. ------------ kalb ṣadīqī.
hračky mojich detí ‫----- ------. ‫_____ أ______ ‫-ل-ا- أ-ف-ل-. -------------- ‫ألعاب أطفالي. 0
&-p---al‘āb aṭ----. &__________ a______ &-p-s-a-‘-b a-f-l-. ------------------- 'al‘āb aṭfālī.
To je plášť môjho kolegu. ه-ا--عط- --يل-. ه__ م___ ز_____ ه-ا م-ط- ز-ي-ي- --------------- هذا معطف زميلي. 0
h-d-- -a--af---m-lī. h____ m_____ z______ h-d-ā m-‘-a- z-m-l-. -------------------- hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je auto mojej kolegyne. ه-ه----رة--م-لي. ه__ س____ ز_____ ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي- ---------------- هذه سيارة زميلي. 0
hā-hi-- ---yār-t --m--ī. h______ s_______ z______ h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-. ------------------------ hādhihi sayyārat zamīlī.
To je práca mojich kolegov. ه---هو -م--زم-ا-ي. ه__ ه_ ع__ ز______ ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-. ------------------ هذا هو عمل زملائي. 0
hā--- h--a--ama-----a-ā’ī. h____ h___ ‘____ z________ h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-. -------------------------- hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Gombík z košele sa odtrhol. ‫زر القميص ---ط-. ‫__ ا_____ ا_____ ‫-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع- ----------------- ‫زر القميص انقطع. 0
zir- ----am-- ---a-a‘. z___ a_______ i_______ z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘- ---------------------- zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Kľúč od garáže je preč. ‫--دت--ف------م-آ-. ‫____ م____ ا______ ‫-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-. ------------------- ‫فقدت مفتاح المرآب. 0
f-qadtu---ftā--a----r-ā-. f______ m_____ a_________ f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b- ------------------------- faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Šéfov počítač je pokazený. ‫حا--ب-ا-مدير-----. ‫_____ ا_____ م____ ‫-ا-و- ا-م-ي- م-ط-. ------------------- ‫حاسوب المدير معطل. 0
ḥāsūb-al----ī--mu‘a-ṭ-l. ḥ____ a_______ m________ ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-. ------------------------ ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Kto sú rodičia toho dievčaťa? ‫م--هم- وا-د- ال-تا-؟ ‫__ ه__ و____ ا______ ‫-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟ --------------------- ‫من هما والدا الفتاة؟ 0
man-h-mā-w----a--l--a-ā-? m__ h___ w_____ a________ m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-? ------------------------- man humā wālida al-fatāh?
Ako sa dostanem k domu jej rodičov? ‫ك-ف--ص- --ى-م--ل و---ي-ا؟ ‫___ أ__ إ__ م___ و_______ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا- -------------------------- ‫كيف أصل إلى منزل والديها؟ 0
k-----&---s;aṣil &a-os-i-- ma---l -ā-i-ay-ā? k____ &_________ &________ m_____ w_________ k-y-a &-p-s-a-i- &-p-s-i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā- -------------------------------------------- kayfa 'aṣil 'ilā manzil wālidayhā?
Dom je na konci ulice. ‫--بي- م-جود ---أس-ل ا-شا--. ‫_____ م____ ف_ أ___ ا______ ‫-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-. ---------------------------- ‫البيت موجود في أسفل الشارع. 0
al-b-yt m-w-ū- f---a-os;--f-l a--sh--i-. a______ m_____ f_ &__________ a_________ a---a-t m-w-ū- f- &-p-s-a-f-l a---h-r-‘- ---------------------------------------- al-bayt mawjūd fī 'asfal al-shāri‘.
Ako sa volá hlavné mesto Švajčiarska? م- -- ع-صمة---يس--؟ م_ ه_ ع____ س______ م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟ ------------------- ما هي عاصمة سويسرا؟ 0
m- -i-‘ā--m-t-s--ī---? m_ h_ ‘______ s_______ m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā- ---------------------- mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Aký je názov knihy? ‫-ا-ه- -ن--ن---كت-ب؟ ‫__ ه_ ع____ ا______ ‫-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟ -------------------- ‫ما هو عنوان الكتاب؟ 0
m---uw- ------ -l-k--ā-? m_ h___ ‘_____ a________ m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-? ------------------------ mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Ako sa volajú deti susedov? ‫-ا -ي-أسماء---ل-- -ل--ر--؟ ‫__ ه_ أ____ أ____ ا_______ ‫-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن- --------------------------- ‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟ 0
mā--i-&apos------ -a----awl-- -l--ī--n? m_ h_ &__________ &__________ a________ m- h- &-p-s-a-m-’ &-p-s-a-l-d a---ī-ā-? --------------------------------------- mā hi 'asmā’ 'awlād al-jīrān?
Kedy majú deti školské prázdniny? ‫--ى-تبد- -طل- -------لأط--ل؟ ‫___ ت___ ع___ م____ ا_______ ‫-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل- ----------------------------- ‫متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟ 0
m--ā ta---’ -u-l-- -adāris--l-a-f--? m___ t_____ ‘_____ m______ a________ m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-? ------------------------------------ matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kedy sú návštevné hodiny u lekára? ‫-ا-هي --ق-ت---ا--ة-الطب--؟ ‫__ ه_ أ____ م_____ ا______ ‫-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟ --------------------------- ‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟ 0
mā h--&-pos;-wq-- m-r-j-‘a--a-------? m_ h_ &__________ m________ a________ m- h- &-p-s-a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-? ------------------------------------- mā hi 'awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kedy sú otváracie hodiny múzea? ‫م- ه- --قات-زي--- الم---؟ ‫__ ه_ أ____ ز____ ا______ ‫-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟ -------------------------- ‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟ 0
m---- &a--s;----- --yā-at -l---t-af? m_ h_ &__________ z______ a_________ m- h- &-p-s-a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f- ------------------------------------ mā hi 'awqāt ziyārat al-matḥaf?

Lepšia koncentrácia = lepšie učenie

Keď sa učíme, musíme sa sústrediť. Celá naše pozornosť musí smerovať k jednej veci. Schopnosť sústrediť sa nie je vrodená. Najskôr sa musíme naučiť, ako sa sústrediť. To sa spravidla deje v škôlke alebo v škole. V šiestich rokoch sa deti dokážu sústrediť asi na 15 minút. Deti v 14 rokoch sa dokážu sústrediť a pracovať asi dvakrát tak dlhšie. Doba koncentrácie u dospelých trvá asi 45 minút. Po určitom čase sa koncentrácia stráca. Študenti potom strácajú o látku záujem. Môže sa u nich prejaviť únava alebo stres. Učenie je potom ťažšie. Pamäť nedokáže látku tak dobre udržať. Človek však môže svoju koncentráciu zlepšiť! Je veľmi dôležité, aby ste sa pred učením dobre vyspali. Unavený človek sa dokáže sústrediť iba krátko. Náš mozog robí viac chýb, keď sme unavení. Aj naše pocity ovplyvňujú našu koncentráciu. Človek, ktorý sa chce učiť efektívne, by mal byť v neutrálnom stave mysle. Príliš veľa pozitívnych či negatívnych emócií bráni úspechu pri učení. Človek samozrejme nedokáže vždy kontrolovať svoje pocity. Môžete sa ich ale pokúsiť pri štúdiu ignorovať. Kto chce byť koncentrovaný, musí byť tiež motivovaný. Pri učení musíme mať na pamäti stále nejaký cieľ. Iba vtedy je náš mozog pripravený sa sústrediť. Pre dobrú koncentráciu je tiež dôležité tiché prostredie. A: Mali by ste pri učení piť veľa vody, to Vás udrží hore ... Kto pamätá na všetky tieto pravidlá, dokáže sa sústrediť určite dlhšie!