písať
ي-تب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
ya---b
y_____
y-k-u-
------
yaktub
Písal list.
-و---ب رس--ة.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
h-w- k-taba r------.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
Písal list.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
A ona písala pohľadnicu.
و---كتب- ب--قة.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
w--i----kat-b-t--i----h.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
A ona písala pohľadnicu.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
čítať
يقرأ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
yaqra-----;
y__________
y-q-a-a-o-;
-----------
yaqra'
Ćítal časopis.
-- -رأ ----.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
hu-- q-r--apos-- -----l--.
h___ q__________ m________
h-w- q-r-&-p-s-a m-j-l-a-.
--------------------------
huwa qara'a majallah.
Ćítal časopis.
هو قرأ مجلة.
huwa qara'a majallah.
A ona čítala knihu.
--- -ر-ت---اب--.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-hiy-- -a---a-o-;-t --t--an.
w______ q___________ k_______
w-h-y-a q-r-&-p-s-a- k-t-b-n-
-----------------------------
wahiyya qara'at kitāban.
A ona čítala knihu.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qara'at kitāban.
vziať, zobrať
يأ-ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-&a-----h--h
y____________
y-&-p-s-k-u-h
-------------
ya'khudh
vziať, zobrať
يأخذ
ya'khudh
Vzal si cigaretu.
ه----ذ-سيج-ر-.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
huwa a----h--i-ārah.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
Vzal si cigaretu.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
Vzala si kúsok čokolády.
ه- أخ-- قط-ة--ن -------ا-ة.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
h-ya---ha-ha--q--‘-t-- ----al-sh----ā-ah.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Vzala si kúsok čokolády.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
On bol neverný, ale ona bola verná.
ل---ك---خا----- -ك--ا ك-نت م---ة.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
l-q-----na -hā’-n--- -a-inna---k-n---muk---ṣa-.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
On bol neverný, ale ona bola verná.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
On bol lenivý, ale ona bola usilovná.
لق--ك---كس-ل--، ل--ها -ا---مج-هدة.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
l--ad-k-----asū-an,-laki-n-h- kānat ----a-id-h.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
On bol lenivý, ale ona bola usilovná.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
On bol chudobný, ale ona bola bohatá.
كا- --ي---،-لكنها --نت -ني-.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
k--a --q---n, lak--n--- k--at ghanīya-.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
On bol chudobný, ale ona bola bohatá.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Nemal peniaze, ale dlhy.
لم ي-ن -د-ه---ل- ب--ك--- -ل-ه-د-و-.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
lam -a-un--a-a----āl, -al k---t-‘-l--h du---.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Nemal peniaze, ale dlhy.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Nemal šťastie, ale smolu.
لم--كن-م-ظوظ-،--ل---ن س---الحظ.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
l----a----ma----a-, -al-kā-a ----i’ -----ẓẓ.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Nemal šťastie, ale smolu.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Nemal úspech, ale neúspech.
لم --ن -ا-حاً----ن-- فا-لاً.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-- y--u----j-ḥa-, ----nn----f---i---.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Nemal úspech, ale neúspech.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Nebol spokojný, ale nespokojný.
ل--ي-ن--سرو-اً-----ما ---اءً.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
l-- ya--n m-------,-w- i-na-- m---ā---.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Nebol spokojný, ale nespokojný.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Nebol šťastný, ale nešťastný.
ل- -كن ----اً،--إن-ا --ئ-اً.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
la---ak-n ---ī-a----a---n----y--i-a-.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Nebol šťastný, ale nešťastný.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Nebol sympatický, ale nesympatický.
-م-ي---ظ-----،-و-ن--------الظ-.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m--aku---a-ī--n,-w- -nna-ā th--ī- -l-ẓ-l-.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
Nebol sympatický, ale nesympatický.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.