Prečo neprídete?
ل---- -- تأ--؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-m---ā-lā-ta--ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Prečo neprídete?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Počasie je také zlé.
الط-----ء ----ية.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al----s--ay--- -i--hāyah.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Počasie je také zlé.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Neprídem, pretože počasie je také zlé.
لن-آت- ل-ن ----س--ي- ----.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la--ā’t------nn- al---q- s-yy-----d---.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Neprídem, pretože počasie je také zlé.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Prečo nepríde?
لم--- -- --تي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-m--hā -ā --’--?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Prečo nepríde?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Nie je pozvaný.
ه- غ-- مد--.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-a gh-yr ---‘-.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Nie je pozvaný.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Nepríde, pretože nie je pozvaný.
إ---ل-----ي ل-ن- غ-ر---عو.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
inn---lā-y--t--li-an--- ----- --d‘-.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Nepríde, pretože nie je pozvaný.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Prečo neprídeš?
ل--ذ- -ا-ت-ت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
limā-h- lā-t--t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Prečo neprídeš?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Nemám čas.
ل---ل------.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l--------a-y- w-q-.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Nemám čas.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Neprídem, pretože nemám čas.
لن --- ل--ني-ل----ل----و--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
la--ā----li-ann-------li--al--a--.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Neprídem, pretože nemám čas.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Prečo nezostaneš?
لماذا ل- -بق-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l----h- -- t--qā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Prečo nezostaneš?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Musím ešte pracovať.
لا-ي--- -ت-ي- -ل--أ--أع--.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l- --z-l y---‘a---- -a-a--- an-a‘m--.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Musím ešte pracovať.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať.
لن أبقى ----ي--ا-أزا- بح-جة إلى--ل--ل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la---b-- -i’--nan--lā--azā- -ḥājati i-- a--‘am-l.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Prečo už idete?
ل---ا---ا-ر با--ع-؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
l-----ā t--hād----il--i--?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Prečo už idete?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Som unavený.
أنا -ت-ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-a m-ta‘a-.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Som unavený.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Idem, pretože som unavený.
س-ر-ل--أن-ي--ت-ب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s-’-raḥ----i-an-------ta‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Idem, pretože som unavený.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Prečo už cestujete?
----أ-- -اهب-ال--؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
li-ā a-ta--hāhib -l---?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Prečo už cestujete?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Je už neskoro.
الوقت -تأ-ر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a--w------t--akhkh-r.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Je už neskoro.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Cestujem, pretože je už neskoro.
س-ذهب--أن---وقت-أ-بح----خ-ا-.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa--dh--b -i’-nna ---w-qt -ṣbaḥ---t--a-hk----n.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Cestujem, pretože je už neskoro.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.