Prečo neprídete?
لماذ- لا--أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-m-dh---ā -a’-ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Prečo neprídete?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Počasie je také zlé.
ا-ط---س-ء -لغاي-.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al---qs--a---------h-ya-.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Počasie je také zlé.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Neprídem, pretože počasie je také zlé.
لن --- --- الط-س-سيئ-----.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
la----tī li-anna--l-ṭ-qs sa--i’---dda-.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Neprídem, pretože počasie je také zlé.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Prečo nepríde?
لم-ذا -ا-ي---؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
li----ā -ā -a-t-?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Prečo nepríde?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Nie je pozvaný.
هو--ي- مد-و.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h-w---h-yr-mad--.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Nie je pozvaný.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Nepríde, pretože nie je pozvaný.
إ-ه ل--------أ-ه---ر--دعو.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
inna--lā--a’-ī l--ann-h--ha-r------.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Nepríde, pretože nie je pozvaný.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Prečo neprídeš?
ل-اذ---ا-----؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
li--dh- l- t--t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Prečo neprídeš?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Nemám čas.
ليس--د- و--.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
l---a-l---yya w-qt.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Nemám čas.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Neprídem, pretože nemám čas.
ل- --ي--أن-ي-ل---م-- -لو--.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
la- --t- l-’-n-ī -ā----i--a---aq-.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Neprídem, pretože nemám čas.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Prečo nezostaneš?
ل---- -ا-----؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-----ā-l-----qā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Prečo nezostaneš?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Musím ešte pracovať.
ل----ال-يت-ين عل- أن أعمل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l- -a-ā- -a--‘-yyan ‘--a------ --ma-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Musím ešte pracovať.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať.
لن-أ-ق---أن-- ل- أزال----ج---------مل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
lan---q- li-a-na---l- yaz-- --ā--ti -lā-a-----al.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Nezostanem, pretože musím ešte pracovať.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Prečo už idete?
لم--ا--غ--ر -ال-ع-؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
limā-hā tug---ir bil-fi‘l?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Prečo už idete?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Som unavený.
أ-ا--تع-.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a----uta---.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Som unavený.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Idem, pretože som unavený.
سأ--- ----ي متع-.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
sa’----a-----a-n----mu---ab.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Idem, pretože som unavený.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Prečo už cestujete?
ل-ا أنت ---ب ا--ن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
li-ā a-t- d---ib--l-ān?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Prečo už cestujete?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Je už neskoro.
---قت-م-أ-ر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al--a-----ta’akh----.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Je už neskoro.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Cestujem, pretože je už neskoro.
س-ذ-- ل-ن ال--- أص-------راً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’adh----li’ann--al-wa-t ----ḥ --ta’akh-h---n.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Cestujem, pretože je už neskoro.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.