| Danes je sobota. |
ዛሬ -ዳ----።
ዛ_ ቅ__ ነ__
ዛ- ቅ-ሜ ነ-።
----------
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
0
za---k’i-a----ewi.
z___ k______ n____
z-r- k-i-a-ē n-w-.
------------------
zarē k’idamē newi.
|
Danes je sobota.
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
zarē k’idamē newi.
|
| Danes imamo čas. |
ዛሬ-እኛ -- አ--።
ዛ_ እ_ ጊ_ አ___
ዛ- እ- ጊ- አ-ን-
-------------
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
0
za-ē-in-- g-z- āl---.
z___ i___ g___ ā_____
z-r- i-y- g-z- ā-e-i-
---------------------
zarē inya gīzē āleni.
|
Danes imamo čas.
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
zarē inya gīzē āleni.
|
| Danes počistimo stanovanje. |
ዛ--እኛ-ቤት ----ለን።
ዛ_ እ_ ቤ_ እ______
ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-።
----------------
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
0
z--ē -----b-t- i----s-eda-eni.
z___ i___ b___ i_____________
z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-.
------------------------------
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
Danes počistimo stanovanje.
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
|
| Jaz čistim kopalnico. |
እ- --ጠ-ያ-ቤ-ን እ---ው-ነው።
እ_ መ____ ቤ__ እ____ ነ__
እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-።
----------------------
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
0
i---metat-e-ī-a -ē-u----y-------a-----wi.
i__ m__________ b_____ i__________ n____
i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-.
-----------------------------------------
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
Jaz čistim kopalnico.
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
|
| Mož pere avto. |
የ-ኔ -ል--ኪ- እ-ጠ---ው
የ__ ባ_ መ__ እ___ ነ_
የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ-
------------------
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
0
ye’--ē b--i-m--īna -----e-- n-wi
y_____ b___ m_____ i_______ n___
y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w-
--------------------------------
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
Mož pere avto.
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
|
| Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa]. |
ልጆ- ---ሎች---ያ-- ናቸው።
ል__ ሳ_____ እ___ ና___
ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው-
--------------------
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
0
l-joch----yi-ilo-h-n--i-a--s-ed- nac-e-i.
l______ s____________ i________ n_______
l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i-
-----------------------------------------
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa].
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
|
| Babica zaliva rože. |
ሴ--አ-ቴ----ቹን--------ች ነ-።
ሴ_ አ__ አ____ ው_ እ____ ነ__
ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-።
-------------------------
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
0
sē-- ā-a-ē-ā------uni w-h--i---’-t’ac----ew-.
s___ ā____ ā_________ w___ i___________ n____
s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-.
---------------------------------------------
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
Babica zaliva rože.
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
|
| Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata] otroško sobo. |
ል-ቹ የልጆች---ፍ- እያ-ዱ-ናቸ-።
ል__ የ____ ክ__ እ___ ና___
ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው-
-----------------------
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
0
l-jo-h- y--ij-ch-ni--i-il--iya-s’-d---a-hew-.
l______ y__________ k_____ i________ n_______
l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i-
---------------------------------------------
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata] otroško sobo.
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
|
| Mož pospravlja svojo pisalno mizo. |
ባ- -ራሱን -ረዼ- -ያ-ዳ-ነው።
ባ_ የ___ ጠ___ እ___ ነ__
ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-።
---------------------
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
0
b----ye-as-n- --e---za -ya--s’ed-----i.
b___ y_______ t_______ i________ n____
b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-.
---------------------------------------
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
Mož pospravlja svojo pisalno mizo.
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
|
| Jaz vlagam perilo v pralni stroj. |
እ----ሶቹን ማጠቢ--ማሽ--ው-ጥ -ያ-ገባ- -ው።
እ_ ል____ ማ___ ማ__ ው__ እ_____ ነ__
እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-።
--------------------------------
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
0
i-----biso-h--- ---’eb--a mash-n- wisi-’--i-a----ba-i newi.
i__ l__________ m________ m______ w______ i__________ n____
i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
Jaz vlagam perilo v pralni stroj.
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
|
| Jaz obešam perilo. |
እ----- እያ-ጣው---።
እ_ ል__ እ____ ነ__
እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-።
----------------
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
0
i-ē--ib-si-i--set’a----e-i.
i__ l_____ i_________ n____
i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-.
---------------------------
inē libisi iyaset’awi newi.
|
Jaz obešam perilo.
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
inē libisi iyaset’awi newi.
|
| Jaz likam perilo. |
እኔ -ብ-ቹን እ--ኮ--ኝ ነው።
እ_ ል____ እ______ ነ__
እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-።
--------------------
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
0
inē---b-s-c-uni--yet-k--i--nyi---w-.
i__ l__________ i_____________ n____
i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-.
------------------------------------
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
Jaz likam perilo.
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
|
| Okna so umazana. |
መ---ቹ --- -ቸው።
መ____ ቆ__ ና___
መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው-
--------------
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
0
mesik--oc-u k’---a-h- n---e--.
m__________ k________ n_______
m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i-
------------------------------
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
Okna so umazana.
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
mesikotochu k’oshasha nachewi.
|
| Tla so umazana. |
ወ-- ቆሻ--ነ-።
ወ__ ቆ__ ነ__
ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-።
-----------
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
0
we--l--k’-sh-sh- --wi.
w_____ k________ n____
w-l-l- k-o-h-s-a n-w-.
----------------------
welelu k’oshasha newi.
|
Tla so umazana.
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
welelu k’oshasha newi.
|
| Posoda je umazana. |
መ-ገ-ያ -ቃ- ቆሻ--ነው።
መ____ እ__ ቆ__ ነ__
መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-።
-----------------
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
0
me-ege-ī---ik’--i -’-s-asha ----.
m_________ i_____ k________ n____
m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-.
---------------------------------
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
Posoda je umazana.
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
|
| Kdo pomiva okna? |
መ-ኮቶ-ን ---ጸ-- -- -ው?
መ_____ የ_____ ማ_ ነ__
መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-?
--------------------
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
0
mes--o----u-i ---ī---s-ed-w--mani--e--?
m____________ y_____________ m___ n____
m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-?
---------------------------------------
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
Kdo pomiva okna?
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
|
| Kdo sesa prah? |
ወለ--ስ --ጠ----ማ- ነ-?
ወ____ የ_____ ማ_ ነ__
ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-?
-------------------
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
0
w-l-l-nis- y-m--’er-ge-- --ni-n-wi?
w_________ y____________ m___ n____
w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-?
-----------------------------------
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
Kdo sesa prah?
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
|
| Kdo pomiva posodo? |
መመገቢ- እ-ውንስ--ሚ-ጥ---ማ- ነው?
መ____ እ____ የ_____ ማ_ ነ__
መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-?
-------------------------
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
0
mem-ge---a--k--wi---i -e-īy-t-ibew--man------?
m_________ i_________ y____________ m___ n____
m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-?
----------------------------------------------
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|
Kdo pomiva posodo?
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
|