Enkrat pomfri s kečapom. |
አንድ -ተጠ-ሰ--ን- -ካቻ--ጋር
አ__ የ____ ድ__ ከ___ ጋ_
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā---- --t---e-ese-di-ichi ----ch-pi g--i
ā____ y__________ d______ k________ g___
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
Enkrat pomfri s kečapom.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
In dvakrat z majonezo. |
እና--ለ------ዝ -ር
እ_ ሁ__ ከ____ ጋ_
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
ina-hul------mayon----ga-i
i__ h_____ k_________ g___
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
|
In dvakrat z majonezo.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
|
In trikrat pečenico z gorčico. |
እና--ስት የተጠ---ቋሊማ -ሰናፍጭ ጋር
እ_ ሶ__ የ____ ቋ__ ከ____ ጋ_
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i---s-siti y--------s- --wa---- ke-e--fi---i----i
i__ s_____ y__________ k_______ k___________ g___
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
In trikrat pečenico z gorčico.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
Kakšno zelenjavo imate? |
ምን-አትክ----አ--ት?
ም_ አ_____ አ____
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m--i--t-ki-it--h--āl-w---?
m___ ā___________ ā_______
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Kakšno zelenjavo imate?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Imate fižol? |
አደን-ሬ- አ---አለ-ት?
አ_____ አ__ አ____
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ādenig-ar--------------t-?
ā__________ ā____ ā_______
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Imate fižol?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Imate cvetačo? |
የአበባ--መን-አለዎት?
የ___ ጎ__ አ____
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
y-’āb--a-g-m-ni ā-ew-ti?
y_______ g_____ ā_______
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Imate cvetačo?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Rad jem koruzo. |
በቆ--መ--ት-እ-ዳለ-።
በ__ መ___ እ_____
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
bek’o----eb--ati -w-da---i.
b______ m_______ i_________
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Rad jem koruzo.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Rad jem kumare. |
ኩ--በ- መ----እ--ለው።
ኩ____ መ___ እ_____
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
ku-e--be-i m----at- i--da----.
k_________ m_______ i_________
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Rad jem kumare.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Rad jem paradižnik. |
ቲማቲም መ----እ-ዳ--።
ቲ___ መ___ እ_____
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
tīm-tīm- m-b-la-- i--dalew-.
t_______ m_______ i_________
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Rad jem paradižnik.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Ali radi jeste tudi por? |
የባሮ ሽ-ኩ--ም መብ-- -ወ-ሉ?
የ__ ሽ_____ መ___ ይ____
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y---ro sh--iku--t--- me---ati -iwedal-?
y_____ s____________ m_______ y________
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi por?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje? |
በ-----መ- --ሰ---ትክ--ም መ-ላ----ዳ-?
በ___ ጎ__ የ___ አ_____ መ___ ይ____
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
be-’ik’ili gomeni y---se-a --ikil-t--i--e--lati -iwe--lu?
b_________ g_____ y_______ ā__________ m_______ y________
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi lečo? |
ም----መብ-- -ወ--?
ም___ መ___ ይ____
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mi-ir-m- -e-ila-- -i-ed---?
m_______ m_______ y________
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi lečo?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje? |
ካ-ትም -ብላ--ትወ-ለህ--ለ-?
ካ___ መ___ ት_________
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
kar-t-m--me---a-i--iwed--e-i---l-s-i?
k_______ m_______ t__________________
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli? |
ብ-----ብ-ት--ወ-ለህ/ሽ?
ብ___ መ___ ት_______
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
biro-olī me--la-i-t--e----h--s-i?
b_______ m_______ t______________
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko? |
ቃሪ--መብላ----ዳ--/-?
ቃ__ መ___ ት_______
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k’arī-- --bila-i -iw-daleh-/---?
k______ m_______ t______________
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ne maram čebule. |
ሽ-ኩር- አል---።
ሽ____ አ_____
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
shini----t- -l-wedimi.
s__________ ā_________
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
|
Ne maram čebule.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
|
Ne maram oliv. |
የ----ፍሬ ---ድ-።
የ___ ፍ_ አ_____
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y--eyir- f-rē -------mi.
y_______ f___ ā_________
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
|
Ne maram oliv.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
|
Ne maram gob. |
እ---- አልወድ-።
እ____ አ_____
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
i-ig---yi ā-i-edi-i.
i________ ā_________
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
|
Ne maram gob.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.
|