Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   am አነስተኛ ንግግር 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [ሃያ ሁለት]

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

āch’ach’iri nigigiri 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Ali kadite? ሲ-ራ -ጨ--? ሲ__ ያ____ ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ? 0
s--a-a-y--h---a-u? s_____ y__________ s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgara yach’esalu?
Nekoč sem. በ---አጨ--ነ-ረ። በ__ አ__ ነ___ በ-ት አ-ስ ነ-ረ- ------------ በፊት አጨስ ነበረ። 0
b--ī-- ---’-s- -eb--e. b_____ ā______ n______ b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-. ---------------------- befīti āch’esi nebere.
Vendar zdaj ne kadim več. ግ----- -----። ግ_ አ__ አ_____ ግ- አ-ን አ-ጨ-ም- ------------- ግን አሁን አላጨስም። 0
g-----hu-i ā---h-e-im-. g___ ā____ ā___________ g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i- ----------------------- gini āhuni ālach’esimi.
Ali vas moti, če kadim? ሲጋ- -ጨስ ይረብሾ-ል? ሲ__ ባ__ ይ______ ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-? --------------- ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? 0
sī-a----a---es---ir--i-h-tal-? s_____ b_______ y_____________ s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i- ------------------------------ sīgara bach’esi yirebishotali?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) አያይ ---ም ። አ__ በ___ ። አ-ይ በ-ጹ- ። ---------- አያይ በፍጹም ። 0
ā--yi --f-ts-u-i . ā____ b_________ . ā-a-i b-f-t-’-m- . ------------------ āyayi befits’umi .
To me ne moti. እኔን-አ-ረ-ሽኝም። እ__ አ_______ እ-ን አ-ረ-ሽ-ም- ------------ እኔን አይረብሽኝም። 0
inēni ā---e-i-h---imi. i____ ā_______________ i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i- ---------------------- inēni āyirebishinyimi.
Bi kaj popili? የ-ነ ነ---ይ-ጣ-? የ__ ነ__ ይ____ የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-? ------------- የሆነ ነገር ይጠጣሉ? 0
y---n- ---er---i----’-l-? y_____ n_____ y__________ y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-? ------------------------- yehone negeri yit’et’alu?
Bi konjak? ኮ-ክ? ኮ___ ኮ-ክ- ---- ኮኛክ? 0
konyak-? k_______ k-n-a-i- -------- konyaki?
Ne, raje bi eno pivo. አያይ- ቢራ ቢሆ- እወዳለ-። አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____ አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው- ------------------ አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። 0
āya-i.------bīh-ni--w--a-e-i. ā_____ b___ b_____ i_________ ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i- ----------------------------- āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
Ali veliko potujete? ብ- -ዜ-ወደ-ሌላ---ር ----? ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____ ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-? --------------------- ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? 0
biz- -īz---e-- -ēl- h-g-ri----ēda-u? b___ g___ w___ l___ h_____ y________ b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-? ------------------------------------ bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. አዎ- -ብዛ-ዎ--ለስራ--ዞዎች-ናቸ-። አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___ አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው- ------------------------ አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። 0
ā-o- ---z-ny-w-chu l--i----u--woc-- n--he-i. ā___ ā____________ l_____ g________ n_______ ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i- -------------------------------------------- āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. ግ- አ-ን -ኛ-እ-ፍ- -የወ-ድን ነው። ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__ ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-። ------------------------- ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። 0
gin- āh-n- i-ya-ir-fiti -y--e-edi-- n---. g___ ā____ i___ i______ i__________ n____ g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-. ----------------------------------------- gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
Kakšna vročina! በ-ም ቃጠሎ ነ-! በ__ ቃ__ ነ__ በ-ም ቃ-ሎ ነ-! ----------- በጣም ቃጠሎ ነው! 0
bet’a-i k’at’elo-newi! b______ k_______ n____ b-t-a-i k-a-’-l- n-w-! ---------------------- bet’ami k’at’elo newi!
Ja, danes je res vroče. አ---- በጣ- -ቃ--ነ-። አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__ አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-። ----------------- አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። 0
ā-o-zar--b--’--- m---ati---wi. ā__ z___ b______ m______ n____ ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-. ------------------------------ āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
Pojdimo na balkon. ወ- -ረ-- እ---። ወ_ በ___ እ____ ወ- በ-ን- እ-ሂ-። ------------- ወደ በረንዳ እንሂድ። 0
we-e--e----d- -n-hī--. w___ b_______ i_______ w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i- ---------------------- wede berenida inihīdi.
Jutri bo tu zabava. ነገ -ዚህ-ድ-- --። ነ_ እ__ ድ__ አ__ ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-። -------------- ነገ እዚህ ድግስ አለ። 0
n-ge -z----d-g-si-āl-. n___ i____ d_____ ā___ n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e- ---------------------- nege izīhi digisi āle.
Boste prišli tudi vi? እ-ስ-ም ይ-ጣ-? እ____ ይ____ እ-ስ-ም ይ-ጣ-? ----------- እርስዎም ይመጣሉ? 0
irisiwo-- -i------u? i________ y_________ i-i-i-o-i y-m-t-a-u- -------------------- irisiwomi yimet’alu?
Da, tudi mi smo povabljeni. አዎ። --ም --ብ--ል። አ__ እ__ ተ______ አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-። --------------- አዎ። እኛም ተጋብዘናል። 0
āwo.--nyami t-ga-ize--l-. ā___ i_____ t____________ ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-. ------------------------- āwo. inyami tegabizenali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -