Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

nekaj utemeljiti 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Zakaj nisi prišel (prišla)? ለ-ን --መጣህ-- --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
l---n- -l---t’a-imi- shi--? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) አሞኝ ነበረ። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
ā----- --bere. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) ያ-መጣ-ት-አሞ- ስ-ነ-- ነው። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
ya-im-t-a--t--āmon-- s--enebe---n-w-. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Zakaj ona ni prišla? እ--ለ---አ-መ--ም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
is-a--em-ni-----et’---i--? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Bila je utrujena. ደክ-ት ---። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
dek-mw--i-------. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Ni prišla, ker je bila utrujena. ያልመ-ችው ደ-ሟ- ስለነ---ነው። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
yali--t’-c-----dekim--ti silen---ri-newi. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Zakaj on ni prišel? እሱ ለም-----ጣም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
isu -em--- -l--et---i? i__ l_____ ā__________ i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-? ---------------------- isu lemini ālimet’ami?
Ni mu bilo do tega. ፍ-ጎ--የ--ም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
f--ag--i-y----imi f_______ y_______ f-l-g-t- y-l-w-m- ----------------- filagoti yelewimi
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. ፍላ------ነበ-ው-አልመ--። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
fi-ago-i -il--ineber-w---lim--’-mi. f_______ s_____________ ā__________ f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-. ----------------------------------- filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Zakaj niste prišli? እና-ተ ለ-ን -ልመጣች-ም? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
ina-i---l-mini--li--t-a--i-u--? i______ l_____ ā_______________ i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i- ------------------------------- inanite lemini ālimet’achihumi?
Pokvarjen avto imamo. መ-ና----በ-ሽቶ ነው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
me--na---ni-tebelas--t- new-. m__________ t__________ n____ m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-. ----------------------------- mekīnachini tebelashito newi.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. ያ--ጣ-ው መ--ችን ---በላሸ --። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
y----et’-new- mek-nac-i-- --l-te------e-n--i. y____________ m__________ s____________ n____ y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-. --------------------------------------------- yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Zakaj ljudje niso prišli? ለ-ን---ነው--ዎ- --መ--? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
l---ni-ini -ew- --wochi ---imet-uti? l_________ n___ s______ y___________ l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i- ------------------------------------ leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Zamudili so vlak. ባቡ--አመ--ቸው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
ba--ri -m----’--h-wi b_____ ā____________ b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i -------------------- baburi āmelet’achewi
Niso prišli, ker so zamudili vlak. እነ--ያ-መጡት -ቡ- አም---ው-ነው-። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
i-e-- ya-i--t-u---b-b-r- ----it--che-i--ew--. i____ y__________ b_____ ā____________ n___ . i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- . --------------------------------------------- inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Zakaj nisi prišel (prišla)? ለም---ልመጣህ-/ -ም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
lem--- ā-----’--i-i--sh---? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Nisem smel(a). አ-ተ---ል-ም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
āl--e----e---in-imi ā__________________ ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i ------------------- ālitefek’edelinyimi
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. ያ--ጣሁ- --ልተ--ደልኝ ነ-ረ። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
yalim-t’-hut-------i-e-e-’--el-nyi --b-re. y____________ s___________________ n______ y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------ yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -