| jaz – moj |
እኔ - -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i-ē----e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
jaz – moj
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
| Ne najdem svojega ključa. |
ቁልፌ- ማግ----ልቻል--።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’ulifē-i m-g--yet- ā-ic-al-k-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ne najdem svojega ključa.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Ne najdem svoje vozovnice. |
ት--ን-ማ-ኘት -ል---ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ti--tēn--ma-iny--i -li-hal-k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ne najdem svoje vozovnice.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| ti – tvoj |
አን-/-ቺ---ያ-ተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ān-te/--hī -----it-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ti – tvoj
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
| Si našel svoj ključ? |
ቁ-ፍህ--ሽን-አገ-ከው/--?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--li-ih-n-----n- ā-enyek-wi/---wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Si našel svoj ključ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| Si našel svojo vozovnico? |
ትኬ--ን/-- --ኘ--/--?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t-kē-i--n-/-h--- --en-ek---/-hi--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Si našel svojo vozovnico?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| on – njegov |
እ--- የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i-u-–-y-su
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
on – njegov
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
| Ali veš, kje je njegov ključ? |
የ----- የ- እንዳለ -ው-ለህ/ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
yesu k-----i---t----ida----aw--’a-e---yales--?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ali veš, kje je njegov ključ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| Ali veš, kje je njegova vozovnica? |
የ---ኬ- የት -------ቃ---ያ--?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
yes--t-k-t--y--i -n-dale--a-i---l-hi/y-----i?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ali veš, kje je njegova vozovnica?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| ona – njen |
እሷ-– -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
iswa-–---’---a
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
ona – njen
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
| Njenega denarja ni več. |
የ-- ገ----የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y--i--a--en----i -e--m-.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Njenega denarja ni več.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
| In njene kreditne kartice tudi ni več. |
እና -እ----ን- ካርድ- የ--።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-a-ye’-sw------n-ki --r-d--i--ele-i.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
In njene kreditne kartice tudi ni več.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
| mi – naš |
እ--- -እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i-ya – ----nya
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
mi – naš
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
| Naš dedek je bolan. |
የእ--ወንድ -ያ--ህመ-ተኛ --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’--ya we-i-i --at- --mem-----a-n-wi.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Naš dedek je bolan.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
| Naša babica je zdrava. |
የእኛ -- ----ጤ-ኛ -ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye----a sē-----a-- -’ēne-ya-----.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Naša babica je zdrava.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
| vi – vaš |
እናንተ –-የ-ናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in-n--e-- ye---a-ite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
vi – vaš
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
| Otroci, kje je vaš oči (ati)? |
ልጆ-! -እናን---ባ-------?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
lijo--i- y---nan-te-āba-i y-ti--e--?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Otroci, kje je vaš oči (ati)?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
| Otroci, kje je vaša mami? |
ል--- የእ-----ናት የ----?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
lijoc-i! --’-nan----ina---y-ti-na-i?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Otroci, kje je vaša mami?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|