Jezikovni vodič

sl Čustva   »   am ስሜቶች

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [hamiša sidisiti]

ስሜቶች

[simētochi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Uživati ፍላ-ት መ-ር ፍ___ መ__ ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
f-l--oti--e-o-i f_______ m_____ f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). እ--ፍ--ት አለን። እ_ ፍ___ አ___ እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
i-ya-f-l-g-ti-ā-e--. i___ f_______ ā_____ i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Ne uživamo (uživava). እኛ ---ት---ን-። እ_ ፍ___ የ____ እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
in-a-fi-a-o-i-y-len--i. i___ f_______ y________ i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
bati se መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መፍራት 0
m-fira-i m_______ m-f-r-t- -------- mefirati
Bojim se. እ--ፈ-ቻ-ው። እ_ ፈ_____ እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
i-ē f--icha-ewi. i__ f___________ i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Ne bojim se. እኔ አል----። እ_ አ______ እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
in--ā-i-e-a----. i__ ā___________ i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
imeti čas ጊ- -ኖር ጊ_ መ__ ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
gīz- -eno-i g___ m_____ g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
On ima čas. እሱ-ጊዜ-አለው። እ_ ጊ_ አ___ እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
isu g-zē ----i. i__ g___ ā_____ i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
On nima časa. እሱ-ጊ- የለ-ም። እ_ ጊ_ የ____ እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
is- gīz--ye--w-m-. i__ g___ y________ i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
dolgočasiti se መ--ር መ___ መ-በ- ---- መደበር 0
m---beri m_______ m-d-b-r- -------- medeberi
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) እ- ደ-ሯታል። እ_ ደ_____ እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
i--a-de-i----ali. i___ d___________ i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) እ- -ልደ-ራትም። እ_ አ_______ እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
i-----l-de---a--m-. i___ ā_____________ i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
biti lačen መ-ብ መ__ መ-ብ --- መራብ 0
me-a-i m_____ m-r-b- ------ merabi
Ali ste lačni? እ-ቧች-ል? እ______ እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
i--b--c--ḫ--li? i______________ i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Ali niste lačni? አል--ባ-ሁም? አ________ አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
ā---era-a--ih-m-? ā________________ ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
biti žejen መጠ-ት መ___ መ-ማ- ---- መጠማት 0
m-t’-m--i m________ m-t-e-a-i --------- met’emati
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) እነሱ -ጠም--ል። እ__ ተ______ እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
i---- t---em---w---. i____ t_____________ i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) እ-ሱ-አል-ጠሙም። እ__ አ______ እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
i---- -li-e--em---. i____ ā____________ i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -