Jezikovni vodič

sl Vezniki 1   »   bg Съюзи 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

Vezniki 1

94 [деветдесет и четири]

94 [devetdeset i chetiri]

Съюзи 1

Syyuzi 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Počakaj, dokler ne preneha dež. Ча-а-,-д-ка---дъж--т--р---а-е. Ч_____ д_____ д_____ п________ Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-. ------------------------------ Чакай, докато дъждът престане. 0
Ch----, do--to--yz---- pre--ane. C______ d_____ d______ p________ C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-. -------------------------------- Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Počakaj, dokler ne končam. Ч----, д-ка-о -в--ш-. Ч_____ д_____ с______ Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-. --------------------- Чакай, докато свърша. 0
Cha-ay,-d-kat--s-----a. C______ d_____ s_______ C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a- ----------------------- Chakay, dokato svyrsha.
Počakaj, dokler se ne vrne. Ч----,---к--о -ой ---в---е. Ч_____ д_____ т__ с_ в_____ Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е- --------------------------- Чакай, докато той се върне. 0
C--k--,-----t---o- se -y-ne. C______ d_____ t__ s_ v_____ C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e- ---------------------------- Chakay, dokato toy se vyrne.
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. Щ- ча--м,--окато -о---а-м---зс--не. Щ_ ч_____ д_____ к_____ м_ и_______ Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е- ----------------------------------- Ще чакам, докато косата ми изсъхне. 0
S-c-- --a---,-d----o--osa-- ---i----hne. S____ c______ d_____ k_____ m_ i________ S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-. ---------------------------------------- Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Počakam, dokler se film ne konča. Щ--чак-м- ----т---илмъ- --ър--. Щ_ ч_____ д_____ ф_____ с______ Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-. ------------------------------- Ще чакам, докато филмът свърши. 0
Shc----ha---------t---ilm-t-svy-sh-. S____ c______ d_____ f_____ s_______ S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i- ------------------------------------ Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. Щ--ча--м, -о-а-о--в-то---ъ- с--тне-зел---. Щ_ ч_____ д_____ с_________ с_____ з______ Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-. ------------------------------------------ Ще чакам, докато светофарът светне зелено. 0
Sh----c-aka-,-dok-to s-----a--t -ve--e --l-n-. S____ c______ d_____ s_________ s_____ z______ S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-. ---------------------------------------------- Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Kdaj se odpelješ na dopust? Ко-а-за-и-а-а--на-п--и-ка? К___ з________ н_ п_______ К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а- -------------------------- Кога заминаваш на почивка? 0
Kog--za-ina---h-n- -o-hi--a? K___ z_________ n_ p________ K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-? ---------------------------- Koga zaminavash na pochivka?
Še pred poletnimi počitnicami? Ощ- п---- --т--т--в-кан---? О__ п____ л______ в________ О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-? --------------------------- Още преди лятната ваканция? 0
O-h--e p-e---ly-tnata-v--a----y-? O_____ p____ l_______ v__________ O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-? --------------------------------- Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. Д---о-е-пред- -а -а-очне-л-тнат--в---нци-. Д__ о__ п____ д_ з______ л______ в________ Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-. ------------------------------------------ Да, още преди да започне лятната ваканция. 0
D-, o-hche-pr-di ---zap-chn--ly-tna-a-vak----i--. D__ o_____ p____ d_ z_______ l_______ v__________ D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-. ------------------------------------------------- Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Popravi streho, preden se začne zima. По-р-ви п----в-- п-----д- за--чн- -и----. П______ п_______ п____ д_ з______ з______ П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-. ----------------------------------------- Поправи покрива, преди да започне зимата. 0
P----vi pok-i-a,-----i d- --p-chne-----t-. P______ p_______ p____ d_ z_______ z______ P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-. ------------------------------------------ Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Umij si roke, preden sedeš za mizo. И-м-й -и ---ет----реди -а -едн-- н---ас---. И____ с_ р______ п____ д_ с_____ н_ м______ И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-. ------------------------------------------- Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. 0
I-m-- -- --t-e----pr-di d---e---s-----m-s---. I____ s_ r_______ p____ d_ s______ n_ m______ I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-. --------------------------------------------- Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Zapri okno, preden greš ven. З--во-и-п---ор-ц------д- ---и-л-з-ш. З______ п_________ п____ д_ и_______ З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш- ------------------------------------ Затвори прозореца, преди да излезеш. 0
Za----- pr-------a, ---di -- iz--ze--. Z______ p__________ p____ d_ i________ Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-. -------------------------------------- Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Kdaj prideš domov? К-га щ- -е-въ--е---къщ-? К___ щ_ с_ в_____ в_____ К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и- ------------------------ Кога ще се върнеш вкъщи? 0
K-g- sh-h-----v-rn-s--vkys----? K___ s____ s_ v______ v________ K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-? ------------------------------- Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Po pouku? С-ед-ча-овете? С___ ч________ С-е- ч-с-в-т-? -------------- След часовете? 0
Sl-d-----ov--e? S___ c_________ S-e- c-a-o-e-e- --------------- Sled chasovete?
Ja, potem ko bo konec pouka. Да--след-ка-о-св-рш-- --с---т-. Д__ с___ к___ с______ ч________ Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-. ------------------------------- Да, след като свършат часовете. 0
Da,-sl-d k-t---v----a---ha-o--t-. D__ s___ k___ s_______ c_________ D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e- --------------------------------- Da, sled kato svyrshat chasovete.
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. С-ед--ато п---ъ--я-з---о----,-той -е --жеш- -- р-б--- -ове-е. С___ к___ п_______ з_________ т__ н_ м_____ д_ р_____ п______ С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-. ------------------------------------------------------------- След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. 0
S-e- ---- -retyr-ya----polu-a- -----e--o----he da r-b-t--p-vec-e. S___ k___ p________ z_________ t__ n_ m_______ d_ r_____ p_______ S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------------------------------- Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. С-ед -----си-бе-е-з-губи- -а-ота------ т---з-ми-а-з- Ам-р--а. С___ к___ с_ б___ з______ р_______ с__ т__ з_____ з_ А_______ С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а- ------------------------------------------------------------- След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. 0
Sle- -ato--- bes---za-u-il--abo---a s-,-t-y-z-m----z---m-r---. S___ k___ s_ b____ z______ r_______ s__ t__ z_____ z_ A_______ S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. Сле----то -ам--а -а--мери--, -ой--або-а--. С___ к___ з_____ з_ А_______ т__ з________ С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-. ------------------------------------------ След като замина за Америка, той забогатя. 0
Sl-- -ato za-i-- ------r---,--o- -a--ga--a. S___ k___ z_____ z_ A_______ t__ z_________ S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a- ------------------------------------------- Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -