Počakaj, dokler ne preneha dež. |
--ر-------ب-ر-ن -ند--ی---
___ ک_ ت_ ب____ ب__ ب_____
-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.-
---------------------------
صبر کن تا باران بند بیاد.
0
s--- -on-----â--- --teva---- ---v-d.
s___ k__ t_ b____ m_________ s______
s-b- k-n t- b-r-n m-t-v-g-e- s-a-a-.
------------------------------------
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
صبر کن تا باران بند بیاد.
sabr kon tâ bârân motevaghef shavad.
|
Počakaj, dokler ne končam. |
ص----- ت--م---ا-م --ام ش--.
___ ک_ ت_ م_ ک___ ت___ ش____
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود.
0
sa---k---t----n kâra- -amâ- ----ad.
s___ k__ t_ m__ k____ t____ s______
s-b- k-n t- m-n k-r-m t-m-m s-a-a-.
-----------------------------------
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
Počakaj, dokler ne končam.
صبر کن تا من کارم تمام شود.
sabr kon tâ man kâram tamâm shavad.
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
ص-ر-کن -ا-ا--ب-گ--د-
___ ک_ ت_ ا_ ب_______
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد.
0
sa---k----â--- -ar--ar--ad
s___ k__ t_ o_ b__________
s-b- k-n t- o- b-r-g-r-d-d
--------------------------
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
صبر کن تا او برگردد.
sabr kon tâ oo bar-gar-dad
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
-- -بر--ی------ا م----م---ک-ش--د-
__ ص__ م____ ت_ م_____ خ__ ش_____
-ن ص-ر م--ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.-
-----------------------------------
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
0
m-n-s-------o--m-----u-â--m-k-os---s--va--.
m__ s___ m______ t_ m______ k_____ s_______
m-n s-b- m-k-n-m t- m-h-y-m k-o-h- s-a-a-d-
-------------------------------------------
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
من-صبر م-ک---تا-فی-م-تم-- -ود-
__ ص__ م____ ت_ ف___ ت___ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-
---------------------------------
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
0
m-- ---r m--o--m tâ -ilm ta--m sha--d.
m__ s___ m______ t_ f___ t____ s______
m-n s-b- m-k-n-m t- f-l- t-m-m s-a-a-.
--------------------------------------
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
man sabr mikonam tâ film tamâm shavad.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
م- ص-ر--یک-م -ا--را--ر--نم- --- شود-
__ ص__ م____ ت_ چ___ ر_____ س__ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-
---------------------------------------
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
0
m-- s--r mi----- t--ch--â-h--râh na-â--a-- s--v--.
m__ s___ m______ t_ c_______ r__ n___ s___ s______
m-n s-b- m-k-n-m t- c-e-â-h- r-h n-m- s-b- s-a-a-.
--------------------------------------------------
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
-و--ی-به مسا--- --ر-ی-
__ ک_ ب_ م_____ م______
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟
0
t- -e- ---m-sâ--ra-----avi?
t_ k__ b_ m________ m______
t- k-y b- m-s-f-r-t m-r-v-?
---------------------------
to key be mosâferat miravi?
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
تو کی به مسافرت میروی؟
to key be mosâferat miravi?
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
ق-----------ا---اب--ا--
___ ا_ ت______ ت________
-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-
-------------------------
قبل از تعطیلات تابستان؟
0
pi-h-a-----at-l-te-tâ--s-âni?
p___ a_ t_________ t_________
p-s- a- t---t-l-t- t-b-s-â-i-
-----------------------------
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
Še pred poletnimi počitnicami?
قبل از تعطیلات تابستان؟
pish az ta-atilâte tâbestâni?
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
ب-ه- قبل-ا- ا-نکه -عطیلات--ا-ستا- ---- --د-
____ ق__ ا_ ا____ ت______ ت______ ش___ ش____
-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-
---------------------------------------------
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
0
bal---pi----z-ânk- -a-----â---t--e----i sh--u-e-s----d.
b____ p___ a_ â___ t_________ t________ s______ s______
b-l-, p-s- a- â-k- t---t-l-t- t-b-s-â-i s-o-u-e s-a-a-.
-------------------------------------------------------
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
-بل-از---ن-ه-زم--ان ش-و--ش--، -ق--را -عمی--کن.
___ ا_ ا____ ز_____ ش___ ش___ س__ ر_ ت____ ک___
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
0
pis--az-ân-e-zem----n-s--r--e shav-d, s-g-f r--ta---mi- ko-.
p___ a_ â___ z_______ s______ s______ s____ r_ t_______ k___
p-s- a- â-k- z-m-s-â- s-o-u-e s-a-a-, s-g-f r- t-----i- k-n-
------------------------------------------------------------
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
--ل -ز-این-ه س- -یز-----نی--دست-های--را-بش--.
___ ا_ ا____ س_ م__ ب______ د__ ه___ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
0
p-s- az â--- s-r--mi- b--e-h--i---a-t-h---t--â------y-.
p___ a_ â___ s___ m__ b_________ d_________ r_ b_______
p-s- a- â-k- s-r- m-z b-n-s-i-i- d-s---â-a- r- b-s-u-e-
-------------------------------------------------------
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
قبل--- -ین-ه خ--- --ی--پ-ج---ر----ن--
___ ا_ ا____ خ___ ش___ پ____ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.-
---------------------------------------
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
0
pi-h -- ân---k----- ----i----nj--- râ--eban-.
p___ a_ â___ k_____ s_____ p______ r_ b______
p-s- a- â-k- k-â-e- s-a-i- p-n-e-e r- b-b-n-.
---------------------------------------------
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
Zapri okno, preden greš ven.
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband.
|
Kdaj prideš domov? |
کی-به --نه---آ-ی؟
__ ب_ خ___ م______
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟
0
key -e----n--mi-ây-e?
k__ b_ k____ m_______
k-y b- k-â-e m---y-e-
---------------------
key be khâne mi-âyee?
|
Kdaj prideš domov?
کی به خانه میآیی؟
key be khâne mi-âyee?
|
Po pouku? |
بع- -ز ک--س-
___ ا_ ک_____
-ع- ا- ک-ا-؟-
--------------
بعد از کلاس؟
0
bad-a- kelâse ---s?
b__ a_ k_____ d____
b-d a- k-l-s- d-r-?
-------------------
bad az kelâse dars?
|
Po pouku?
بعد از کلاس؟
bad az kelâse dars?
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
بله- بع---------ه--لا--ت-ا- شد-
____ ب__ ا_ ا____ ک___ ت___ ش___
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
0
b--e- -a---z--- ke --lâs- ---- t--âm--h-d.
b____ b__ a_ i_ k_ k_____ d___ t____ s____
b-l-, b-d a- i- k- k-l-s- d-r- t-m-m s-o-.
------------------------------------------
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
ب---ا- -ی--ه -- (م-د- ت-ا---ک-د -ی-- ن--ان---ک-ر ----
___ ا_ ا____ ا_ (____ ت____ ک__ د___ ن______ ک__ ک____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
0
b-d-a--i---e-o--t-sâdof-k--- d-gar n-tav-n--t--â--kon--.
b__ a_ i_ k_ o_ t______ k___ d____ n_________ k__ k_____
b-d a- i- k- o- t-s-d-f k-r- d-g-r n-t-v-n-s- k-r k-n-d-
--------------------------------------------------------
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
----ا--ای--ه-ا- (مرد)---رش--- -ز --------ب---مر-----فت-
___ ا_ ا____ ا_ (____ ک___ ر_ ا_ د__ د__ ب_ آ_____ ر____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
0
b-- az--- -- o- kârash--â ---d--t-----be-âm--k- ---t.
b__ a_ i_ k_ o_ k_____ r_ a_ d___ d__ b_ â_____ r____
b-d a- i- k- o- k-r-s- r- a- d-s- d-d b- â-r-k- r-f-.
-----------------------------------------------------
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
-ع- ---ای--ه--و--مرد) به--مری-ا رف--ث--تم-د-ش-.
___ ا_ ا____ ا_ (____ ب_ آ_____ ر__ ث______ ش___
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
0
bad-az i- k- -o--e--mrik- -a-t-se--at-a-d---o-.
b__ a_ i_ k_ o_ b_ â_____ r___ s_________ s____
b-d a- i- k- o- b- â-r-k- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.
-----------------------------------------------
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod.
|