Libri i frazës

sq i madh – i vogёl   »   id besar – kecil

68 [gjashtёdhjetёetetё]

i madh – i vogёl

i madh – i vogёl

68 [enam puluh delapan]

besar – kecil

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
i madh dhe i vogёl b-sar -a--k-cil b____ d__ k____ b-s-r d-n k-c-l --------------- besar dan kecil 0
Elefanti ёshtё i madh. G--a---t- -----. G____ i__ b_____ G-j-h i-u b-s-r- ---------------- Gajah itu besar. 0
Miu ёshtё i vogёl. T-kus i---k---l. T____ i__ k_____ T-k-s i-u k-c-l- ---------------- Tikus itu kecil. 0
i errёt dhe i çelёt ge-----an-te-a-g g____ d__ t_____ g-l-p d-n t-r-n- ---------------- gelap dan terang 0
Nata ёshtё e errёt. M-l-m -t- g-lap. M____ i__ g_____ M-l-m i-u g-l-p- ---------------- Malam itu gelap. 0
Dita ёshtё me dritё. S---- i-u---r-ng. S____ i__ t______ S-a-g i-u t-r-n-. ----------------- Siang itu terang. 0
i vjetёr dhe i ri t-- da--mu-a t__ d__ m___ t-a d-n m-d- ------------ tua dan muda 0
Gjyshi ynё ёshtё shumё i vjetёr. Ka-ek ka-i-sangat-tua. K____ k___ s_____ t___ K-k-k k-m- s-n-a- t-a- ---------------------- Kakek kami sangat tua. 0
Para 70 vjetёsh ai ishte akoma i ri. 70-t---- -an-----u i--m-s-h -ud-. 7_ t____ y___ l___ i_ m____ m____ 7- t-h-n y-n- l-l- i- m-s-h m-d-. --------------------------------- 70 tahun yang lalu ia masih muda. 0
i bukur dhe i shёmtuar c-n-ik-d-- -elek c_____ d__ j____ c-n-i- d-n j-l-k ---------------- cantik dan jelek 0
Flutura ёshtё e bukur. K------p--i----a--i-. K________ i__ c______ K-p---u-u i-u c-n-i-. --------------------- Kupu-kupu itu cantik. 0
Merimanga ёshtё e shёmtuar. L--a-l-ba-i---j--ek. L________ i__ j_____ L-b---a-a i-u j-l-k- -------------------- Laba-laba itu jelek. 0
i trashё dhe i hollё ge-uk-da----r-s g____ d__ k____ g-m-k d-n k-r-s --------------- gemuk dan kurus 0
Njё grua 100 kile ёshtё e shёndoshё. S-o-an- wa-------b-ra--1-- kil--i-- gem-k. S______ w_____ s______ 1__ k___ i__ g_____ S-o-a-g w-n-t- s-b-r-t 1-0 k-l- i-u g-m-k- ------------------------------------------ Seorang wanita seberat 100 kilo itu gemuk. 0
Njё burrё 50 kile ёshtё i dobёt. S--r-n- ---a--e-era- -0 ---o--tu -ur-s. S______ p___ s______ 5_ k___ i__ k_____ S-o-a-g p-i- s-b-r-t 5- k-l- i-u k-r-s- --------------------------------------- Seorang pria seberat 50 kilo itu kurus. 0
i shtrenjtё dhe i lirё mah----an m--ah m____ d__ m____ m-h-l d-n m-r-h --------------- mahal dan murah 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. M-b-l ----mah-l. M____ i__ m_____ M-b-l i-u m-h-l- ---------------- Mobil itu mahal. 0
Gazeta ёshtё e lirё. Kora---t- mu---. K____ i__ m_____ K-r-n i-u m-r-h- ---------------- Koran itu murah. 0

Code-Switching

Gjithnjë e më shumë njerëz po rriten si bilingualë. Ata mund të flasin më shumë se një gjuhë. Shumë nga këta njerëz ndryshojnë shpesh gjuhën. Ata vendosin në varësi të situatës se cilën gjuhë të flasin. Për shembull, ata flasin në punë një gjuhë të ndryshme nga ajo që flasin në shtëpi. Kështu ata përshtaten me ambientin. Ekziston gjithashtu mundësia për të ndryshuar gjuhën spontanisht. Ky fenomen quhet code-switching . Me code-switching gjuha ndryshon gjatë të folurit. Ka shumë arsye pse folësit ndryshojnë gjuhën. Shpesh folësit nuk mund të gjejnë fjalën e duhur në një gjuhë. Ata mund të shprehen më mirë në gjuhën tjetër. Mund të ndodhë që folësit ndihen më të sigurt në një gjuhë. Prandaj ata e zgjedhin këtë gjuhë për çështje private ose personale. Ndonjëherë nuk ekziston një fjalë specifike në një gjuhë. Në këtë rast folësit duhet të ndryshojnë gjuhën. Ose e ndryshojnë gjuhën për të mos u kuptuar. Në këtë rast code-switching funksionon si një gjuhë sekrete. Dikur kritikohej përzierja e gjuhëve. Mendohej se folësit nuk mund të flisnin një gjuhë në mënyrë korrekte. Sot shihet ndryshe. Code-Switching njihet si një kompetencë e veçantë gjuhësore. Mund të jetë interesante të vëzhgoni folësit gjatë code-switching. Shpesh ata nuk ndryshojnë vetëm gjuhën. Elementë të tjerë komunikues ndryshojnë gjithashtu. Shumë flasin më shpejt, me zë të lartë ose me theks në gjuhën tjetër. Ose përdorin spontanisht gjeste dhe mimika. Code-Switching është gjithashtu paksa culture-switching…