Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   uz Past tense 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [sakson uch]

Past tense 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
telefonoj qong-r-----li-g qongiroq qiling q-n-i-o- q-l-n- --------------- qongiroq qiling 0
Kam telefonuar. M---t-lef-- --l--m. Men telefon qildim. M-n t-l-f-n q-l-i-. ------------------- Men telefon qildim. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. Men -----te-efo-da--di-. Men doim telefonda edim. M-n d-i- t-l-f-n-a e-i-. ------------------------ Men doim telefonda edim. 0
pyes s-rang sorang s-r-n- ------ sorang 0
Unё kam pyetur. M---s-radim. Men soradim. M-n s-r-d-m- ------------ Men soradim. 0
Kam pyetur gjithmonё. Me-------o-- s-r-d-m. Men har doim soradim. M-n h-r d-i- s-r-d-m- --------------------- Men har doim soradim. 0
tregoj a-t ayt a-t --- ayt 0
Kam treguar. M-n--ytd-m. Men aytdim. M-n a-t-i-. ----------- Men aytdim. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Me--b-tun--o-e--i ay--- ber-im. Men butun voqeani aytib berdim. M-n b-t-n v-q-a-i a-t-b b-r-i-. ------------------------------- Men butun voqeani aytib berdim. 0
mёsoj org---sh organish o-g-n-s- -------- organish 0
Unё kam mёsuar. M-- ---a-d-m. Men organdim. M-n o-g-n-i-. ------------- Men organdim. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. K--hqu----o‘-i-i-. Kechqurun o‘qidim. K-c-q-r-n o-q-d-m- ------------------ Kechqurun o‘qidim. 0
punoj i-h ish i-h --- ish 0
Unё kam punuar. M-----hlad--. Men ishladim. M-n i-h-a-i-. ------------- Men ishladim. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Me- --n--oyi --hla-im. Men kun boyi ishladim. M-n k-n b-y- i-h-a-i-. ---------------------- Men kun boyi ishladim. 0
ha o-qat ovqat o-q-t ----- ovqat 0
Unё kam ngrёnё. M-n --dim. Men yedim. M-n y-d-m- ---------- Men yedim. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Men h---a o-q--n---edim. Men hamma ovqatni yedim. M-n h-m-a o-q-t-i y-d-m- ------------------------ Men hamma ovqatni yedim. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!