Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   uz At school

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [tort]

At school

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Bi- h-zi---a-erd-miz? Biz hozir qayerdamiz? B-z h-z-r q-y-r-a-i-? --------------------- Biz hozir qayerdamiz? 0
Ne jemi nё shkollё. Biz --kta--a-iz. Biz maktabdamiz. B-z m-k-a-d-m-z- ---------------- Biz maktabdamiz. 0
Ne kemi mёsim. Bi-d--sinf --r. Bizda sinf bor. B-z-a s-n- b-r- --------------- Bizda sinf bor. 0
Kёta janё nxёnёsit. B-l-- -a---al-r. Bular talabalar. B-l-r t-l-b-l-r- ---------------- Bular talabalar. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. Bu-oq-t--c-i. Bu oqituvchi. B- o-i-u-c-i- ------------- Bu oqituvchi. 0
Kjo ёshtё klasa. Bu---n-. Bu sinf. B- s-n-. -------- Bu sinf. 0
Çfarё bёjmё ne? B------a -il-miz? Biz nima qilamiz? B-z n-m- q-l-m-z- ----------------- Biz nima qilamiz? 0
Ne mёsojmё. Biz or-a-a--z. Biz organamiz. B-z o-g-n-m-z- -------------- Biz organamiz. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. B-- --l--rganam-z. Biz til organamiz. B-z t-l o-g-n-m-z- ------------------ Biz til organamiz. 0
Unё mёsoj anglisht. M---ingliz-til--- -rga----n. Men ingliz tilini organaman. M-n i-g-i- t-l-n- o-g-n-m-n- ---------------------------- Men ingliz tilini organaman. 0
Ti mёson spanjisht. s-z---p-n --lin----g-n---z siz ispan tilini organasiz s-z i-p-n t-l-n- o-g-n-s-z -------------------------- siz ispan tilini organasiz 0
Ai mёson gjermanisht. N-mi- t-------rga-m----. Nemis tilini organmoqda. N-m-s t-l-n- o-g-n-o-d-. ------------------------ Nemis tilini organmoqda. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. B-- fr--ts-- ---i-i--rga-ya--iz. Biz frantsuz tilini organyapmiz. B-z f-a-t-u- t-l-n- o-g-n-a-m-z- -------------------------------- Biz frantsuz tilini organyapmiz. 0
Ju mёsoni italisht. S-- ------n--- ---a--s-z. Siz italyancha organasiz. S-z i-a-y-n-h- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz italyancha organasiz. 0
Ata mёsojnё rusisht. S-z-r-s tilini -rg--a-i-. Siz rus tilini organasiz. S-z r-s t-l-n- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz rus tilini organasiz. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. Ti--ar-i or--n----q--iqa---. Tillarni organish qiziqarli. T-l-a-n- o-g-n-s- q-z-q-r-i- ---------------------------- Tillarni organish qiziqarli. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. Bi---da-l---- -u--un------x-hl-ym--. Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. B-z o-a-l-r-i t-s-u-i-h-i x-h-a-m-z- ------------------------------------ Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. 0
Duam tё flasim me njerёzit. B-z-o--------il-n-gapla-h-o--himi-. Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. B-z o-a-l-r b-l-n g-p-a-h-o-c-i-i-. ----------------------------------- Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!