Рјечник

sr Састанак   »   ca La cita

24 [двадесет и четири]

Састанак

Састанак

24 [vint-i-quatre]

La cita

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? Q-- h-s pe--u- -’--tobús? Q__ h__ p_____ l_________ Q-e h-s p-r-u- l-a-t-b-s- ------------------------- Que has perdut l’autobús? 0
Чекао / Чекала сам те пола сата. T’-e -s-e-at --r-nt-mi-ja---ra. T___ e______ d_____ m____ h____ T-h- e-p-r-t d-r-n- m-t-a h-r-. ------------------------------- T’he esperat durant mitja hora. 0
Немаш мобител код себе? N- p-r-e- el-mòbil? N_ p_____ e_ m_____ N- p-r-e- e- m-b-l- ------------------- No portes el mòbil? 0
Следећи пут буди тачан! Sig--- pu-t-----a pr--i-a-vegada! S_____ p______ l_ p______ v______ S-g-e- p-n-u-l l- p-ò-i-a v-g-d-! --------------------------------- Sigues puntual la pròxima vegada! 0
Следећи пут узми такси! Pren un ta----- --ò-ima ---ad-! P___ u_ t___ l_ p______ v______ P-e- u- t-x- l- p-ò-i-a v-g-d-! ------------------------------- Pren un taxi la pròxima vegada! 0
Следећи пут понеси кишобран! E-por-a’- u- p--ai-ua----pròxima ---a--! E________ u_ p_______ l_ p______ v______ E-p-r-a-t u- p-r-i-u- l- p-ò-i-a v-g-d-! ---------------------------------------- Emporta’t un paraigua la pròxima vegada! 0
Сутра имам слободно. Dem---s--- lliu--. D___ e____ l______ D-m- e-t-c l-i-r-. ------------------ Demà estic lliure. 0
Хоћемо ли се сутра састати? P-d-------e-n- dem-? P____ v_______ d____ P-d-m v-u-e-n- d-m-? -------------------- Podem veure’ns demà? 0
Жао ми је, сутра не могу. E- s-p --eu,----à no ---. E_ s__ g____ d___ n_ p___ E- s-p g-e-, d-m- n- p-c- ------------------------- Em sap greu, demà no puc. 0
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? Has ----ej---a----a c-s- -er-a--e----ap-d--s-----a? H__ p_______ a_____ c___ p__ a_____ c__ d_ s_______ H-s p-a-e-a- a-g-n- c-s- p-r a-u-s- c-p d- s-t-a-a- --------------------------------------------------- Has planejat alguna cosa per aquest cap de setmana? 0
Или већ имаш договорен састанак? O -a ha--q----t -m- ----? O j_ h__ q_____ a__ a____ O j- h-s q-e-a- a-b a-g-? ------------------------- O ja has quedat amb algú? 0
Предлажем да се нађемо за викенд. Proposo-q----ns veg-m--que-t c-p -- se-ma-a. P______ q__ e__ v____ a_____ c__ d_ s_______ P-o-o-o q-e e-s v-g-m a-u-s- c-p d- s-t-a-a- -------------------------------------------- Proposo que ens vegem aquest cap de setmana. 0
Хоћемо ли на пикник? Qu- ---se-b-- -i---m-u- ---ni-? Q__ e_ s_____ s_ f__ u_ p______ Q-è e- s-m-l- s- f-m u- p-c-i-? ------------------------------- Què et sembla si fem un pícnic? 0
Хоћемо ли се одвести до плаже? Q-è et-se-bla------e- a la p-a-ja? Q__ e_ s_____ s_ a___ a l_ p______ Q-è e- s-m-l- s- a-e- a l- p-a-j-? ---------------------------------- Què et sembla si anem a la platja? 0
Хоћемо ли ићи у планине? Q-è-e- s--bl--s- a-em-- l- m-nta---? Q__ e_ s_____ s_ a___ a l_ m________ Q-è e- s-m-l- s- a-e- a l- m-n-a-y-? ------------------------------------ Què et sembla si anem a la muntanya? 0
Доћи ћу по тебе у канцеларију. E--vin--- --scar-a--’-f---n-. E_ v___ a b_____ a l_________ E- v-n- a b-s-a- a l-o-i-i-a- ----------------------------- Et vinc a buscar a l’oficina. 0
Доћи ћу по тебе кући. E--vin- a-bu-car-- -a--. E_ v___ a b_____ a c____ E- v-n- a b-s-a- a c-s-. ------------------------ Et vinc a buscar a casa. 0
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. Et ---- - busc-r-a-la--a-ad- d--u---ús. E_ v___ a b_____ a l_ p_____ d_________ E- v-n- a b-s-a- a l- p-r-d- d-a-t-b-s- --------------------------------------- Et vinc a buscar a la parada d’autobús. 0

Савети у вези учења страних језика

Учење страног језика увек изискује напор. Изговор, граматичка правила и учење речи изискују висок степен дисциплине. Ипак, постоје трикови који ово учење могу олакшати. Најбитније је позитивно мишљење. Радујте се новом језику и новом искуству! Теоретски, уопште није битно са чиме почињете. Пронађите неку тему која вас изузетно занима. Најпре би најбоље било да се усредсредите на слушање језика и говор. Читање и писање долазе тек касније. Развијте систем који је у складу са вашом свакодневицом и вашим потребама. Када су у питању придеви, можете истовремено учити и суротна значења. Или свуда по кући обесите цедуље са новим речима. Док се бавите спортом, или возите ауто, слушајте речи. Ако вас нека тема претерано замара или вам је врло тешка, прекините с њом. Направите паузу, или учите нешто друго! На тај начин нећете изгубити жељу да учите нови језик. Може вам бити забавно и да решавате укрштене речи на новом језику. Гледање страних филмова је одлично за промену. Читањем страних новина и часописа учите много тога о страној земљи и њеним становницима. На интернету има довољно вежби којима можете употпунити знање из књига. И тражите пријатеље који такође уживају у учењу страних језика. Никада не учите нове садржаје изоловано од контекста! Понављајте редовно научено! На тај начин омогућавате мозгу да добро запамти материју. Они којима је теорија већ почела да излази на нос треба да пакују кофере. Нигде се страни језици не уче тако добро као међу онима чији матерњи језик покушавате да савладате. Искуства с путовања можете записивати у дневник. Но најважније је: не одустајте ни по коју цену!
Да ли си знао?
Корејски говори око 75 милиона људи. Они наравно живе пре свега у Северној и Јужној Кореји. И у Кини и Јапану има корејских мањина. Наука није још сасвим сигурно утврдила којој језичкој породици корејски припада. Да ја Кореја подијељена примећује се и у језику обеју земаља. Јужна Кореја преузима, на пример, пуно речи из енглеског. Северни Корејци често не разумеју те речи. Стандардни језици обеју земаља оријентирају се на појединачни дијалекат главних градова. Следећа посебност корејског језика је његова тачност. Језик, на пример, указује какве односе говорници имају један према другом. Има пуно облика за изражавање учтивости и пуно разних облика за рођаке. Корејско писмо је словно писмо. Поједина слова се обухваћају као слогови у имагинарним квадратима. Посебно су занимљиви сугласници који својим обликом функционирају као слике. Они показују који положај при изговору имају уста, језик, непце и ресица.