Рјечник

sr Императив 1   »   ca Imperatiu 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Ets-------a--r---- -o-----i- -a- m-n-rós! E__ m___ m______ – N_ s_____ t__ m_______ E-s m-l- m-n-r-s – N- s-g-i- t-n m-n-r-s- ----------------------------------------- Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Do-ms -ol- ----e--s----- do---s-ta-------em-s. D____ m___ d_ t____ – N_ d_____ t___ d_ t_____ D-r-s m-l- d- t-m-s – N- d-r-i- t-n- d- t-m-s- ---------------------------------------------- Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Arri-e--mol----r--- No-v----i--t-- tar-! A______ m___ t___ – N_ v______ t__ t____ A-r-b-s m-l- t-r- – N- v-n-u-s t-n t-r-! ---------------------------------------- Arribes molt tard – No vinguis tan tard! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Ri-s---------- - No -ig-is -a--for-! R___ m___ f___ – N_ r_____ t__ f____ R-u- m-l- f-r- – N- r-g-i- t-n f-r-! ------------------------------------ Rius molt fort – No riguis tan fort! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! P-rle- -ol- b-i- – N----rl-s-t-n -ai-! P_____ m___ b___ – N_ p_____ t__ b____ P-r-e- m-l- b-i- – N- p-r-i- t-n b-i-! -------------------------------------- Parles molt baix – No parlis tan baix! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Be-s ma------No b-g--s----t! B___ m____ – N_ b_____ t____ B-u- m-s-a – N- b-g-i- t-n-! ---------------------------- Beus massa – No beguis tant! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Fu-es -as---–-N--fum-- t-nt! F____ m____ – N_ f____ t____ F-m-s m-s-a – N- f-m-s t-n-! ---------------------------- Fumes massa – No fumis tant! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Tre-al-e- ------- N--tre-all-s-t-nt! T________ m____ – N_ t________ t____ T-e-a-l-s m-s-a – N- t-e-a-l-s t-n-! ------------------------------------ Treballes massa – No treballis tant! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Con-ue---s---lt-rà-id --No -----e-x-----n-r-p-d! C_________ m___ r____ – N_ c_________ t__ r_____ C-n-u-i-e- m-l- r-p-d – N- c-n-u-i-i- t-n r-p-d- ------------------------------------------------ Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! 0
Устаните, господине Милер! A-xequi’-- -en-o- Müller! A_________ s_____ M______ A-x-q-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Aixequi’s, senyor Müller! 0
Седите, господине Милер! Ass-----s,-s--yo- -ül---! A_________ s_____ M______ A-s-g-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Assegui’s, senyor Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! Qu-di-s -ss-gu-, -e---- M-l---! Q______ a_______ s_____ M______ Q-e-i-s a-s-g-t- s-n-o- M-l-e-! ------------------------------- Quedi’s assegut, senyor Müller! 0
Стрпите се! Tin--------è-c--! T_____ p_________ T-n-u- p-c-è-c-a- ----------------- Tingui paciència! 0
Не журите! P----ui-- te-p-! P________ t_____ P-e-g-i-s t-m-s- ---------------- Prengui’s temps! 0
Сачекајте један моменат! E-p-ri-un--om--t! E_____ u_ m______ E-p-r- u- m-m-n-! ----------------- Esperi un moment! 0
Будите пажљиви! Vag- amb c-mp-e! V___ a__ c______ V-g- a-b c-m-t-! ---------------- Vagi amb compte! 0
Будите тачни! A--ibi - l--ora! A_____ a l______ A-r-b- a l-h-r-! ---------------- Arribi a l’hora! 0
Не будите глупи! No --g-i -s-ú-i-! N_ s____ e_______ N- s-g-i e-t-p-d- ----------------- No sigui estúpid! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...