Ја устајем чим будилник зазвони.
سأ--ض ---ما -رن-ال---ه.
_____ ح____ ي__ ا_______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'a--a--h-l-ma------ --mu--aha.
s______ h_____ y____ a_________
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Ја устајем чим будилник зазвони.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
أشع---ا---ب ح---ا---------درا---
____ ب_____ ح____ أ___ ب_________
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a-h-eu- b--l-u-b h-l-m--'abd- b--ldar-----.
a______ b_______ h_____ '____ b____________
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Ја престајем радити чим напуним 60.
س-توقف-عن ا-عم--حال-ا-أب---ا--ت--.
______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'--awaq-- ea- ---a-al---l----ab---- a--t-n-.
s_________ e__ a______ h____ '______ a_______
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Ја престајем радити чим напуним 60.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Када ћете позвати?
-ت- س-ت-ل--ا-ها----
___ س____ ب______ ؟_
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
mt---ata---al ---l----f-?
m__ s________ b________ ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
Када ћете позвати?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
ح--ما -س-ح------فرصة-
_____ ت___ ل_ ا_______
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
h--ma tasn-h---------s--a.
h____ t_____ l_ a_________
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
-ي--ل-بال--تف--ال-- ت-ن--له ال--صة
_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
syata--l-bialha--- hal---t---a----h a--u--sat
s_______ b________ h____ t_____ l__ a________
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Колико дуго ћете радити?
--ى -تى س--مل-
___ م__ س______
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'----- ma--a------?
'_____ m____ s_____
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Колико дуго ћете радити?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Ја ћу радити док будем могао / могла.
--عمل -----ت قاد-ا- -ل- -لك-
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s--em----a- --mt-qad-a-n-----a dhal--.
s______ m__ d___ q______ e____ d______
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
-------ا -م---ص-ة-جيد-.
_____ م_ د__ ب___ ج_____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is'-em-l --a-d-m- b-s-ha- ja-i---.
i_______ m__ d___ b______ j_______
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Он лежи у кревету уместо да ради.
--- -ستل- --ى-السر-ر ب-- ------ل.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'-ina- -us-a-iq--a----a-sarir -d- 'a---a-mala.
'_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Он лежи у кревету уместо да ради.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Она чита новине уместо да кува.
-ي-ت-ر- ا--ري-- -د- -ن-تطب--
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi---q-----j-----t -dl -an t-t-akh-.
h_ t____ a________ b__ '__ t________
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Она чита новине уместо да кува.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
-نه ---س -ي-ا-ح--ة---ل--ن ي--- إ-ى -ل-يت-
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'---ah-yu-lis f- -l--n----d----n----h-a----il---a---yt.
'_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Колико ја знам, он станује овде.
حس- ع-م-----ي-كن--نا.
___ ع___ ه_ ي___ ه____
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs-b---l--in h- yu---- h-na.
h___ e______ h_ y_____ h____
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Колико ја знам, он станује овде.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
-سب ع-مي--و--ه---يض--
___ ع___ ز____ م______
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hs-b -ilm- -aw-a-----u--dat-.
h___ e____ z_______ m________
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
Колико ја знам, он је незапослен.
ح-ب--ل-ي ه- ع------ ----ل-
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hs----i--i hu -atil e-n -lea-l.
h___ e____ h_ e____ e__ a______
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Колико ја знам, он је незапослен.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
لو--م -غرق-ف---لن-م -كنت-في ا-موعد.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
lw--- ---hr-- f- a---wm---ku---fi-a-m--i-.
l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
ل---م -ف--- ال-اف---ل----ف----م----
__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l---- t-f---iy --h--i-a--l--unt----alm----.
l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
-و ل--أض- ا-ط--- لكن---- المو---
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
lw------d-l--altari- lakun--f- a-m---d.
l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.