-و كت---سا--.
هو كتب رسالة.
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة. 0 hw--ut-b-risal-t-.hw kutib risalata.h- k-t-b r-s-l-t-.------------------hw kutib risalata.
----ان -ير-----،---- -- --ان--م--ص-.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة. 0 hw -an ghy- m---las-n- 'a----h----kana--muk--i---a-.hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-----------------------------------------------------hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Више језика
Кликните на заставу!
Он је био неверан, али је она била верна.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
----ا- كس--اً---م-----ف-ا-- -جت-دة.
هو كان كسولا-، أما هي فكانت مجتهدة.
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة. 0 h--ka---sw--an---a-a--hi--ak---- -u--ahida-a.hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a----------------------------------------------hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
-- ك-ن-ف-ي-ا-،---ا هي-فكانت----ة.
هو كان فقيرا-، أما هي فكانت غنية.
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية. 0 h----n-------n,-'a-a- -i fakana- gha-iat-.hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.------------------------------------------hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Чим се човек роди он почиње да комуницира са другима.
Кад нешто желе, бебе плачу.
Са неколико месеци већ су у стању да изговоре неколико једноставних речи.
Са две године говоре реченице које се састоје од три речи.
Не може се утицати на то када ће дете почети да говори.
Али се може утицати на то у којој мери ће добро научити матерњи језик!
С тим у вези морамо имати неке ствари у виду.
Најважније је да је дете у процесу учења мотивисано.
Оно мора да схвати да ће говором нешто постићи.
За бебу је осмех позитивна повратна информација.
Старија деца траже дијалог са околином.
Она се усмеравају ка језику који се говори у њиховој околини.
Зато је врло важан ниво језика којим се родитељи и васпитачи служе.
Деца такође треба да схвате да је језик врло драгоцен!
Ипак, у процесу учења, нагласак увек мора бити на забави.
Када им се чита, уче колико је језик узбудљива ствар.
Родитељи треба да се што више баве својом децом.
Дете које доживљава много ствари, жели да о њима и разговара.
Деци која одрастају са два језика неопходна су строга правила.
Треба да знају који језик с киме треба говорити.
На овај начин њихов мозак учи да разликује та два језика.
Када дете пође у школу, језик му се мења.
Оно почиње да учи један нови, колоквијални језик.
При томе је важно да родитељи обрате пажњу томе како дете говори.
Студије су показале да први језик заувек утиче на мозак.
Шта научимо као деца, пратиће нас читавог живота.
Ко матерњи језик у детињству добро научи, од тога ће касније у животу профитирати.
Он учи ствари брже и боље и то не само кад су страни језици у питању.