Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

‫10 [عشرة]

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

ams - al-yawm - ghadan

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Јуче је била субота. أم--كان --سبت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
ams--a-a--l--a-t a__ k___ a______ a-s k-n- a---a-t ---------------- ams kana al-sabt
Јуче сам био / била у биоскопу. ‫--لأمس ---- -ي-ال---ما. ‫______ ك__ ف_ ا_______ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا- ------------------------ ‫بالأمس كنتُ في السينما. 0
bi--am--ku-t---- -l---n-ma b______ k____ f_ a________ b-l-a-s k-n-u f- a---i-a-a -------------------------- bil-ams kuntu fi al-sinama
Филм је био интересантан. ‫-ان---فيل----و---. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
ka-a ---f-lm --sha-wiqan k___ a______ m__________ k-n- a---i-m m-s-a-w-q-n ------------------------ kana al-film mushawwiqan
Данас је недеља. ‫---وم-هو-الأحد. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د- ---------------- ‫اليوم هو الأحد. 0
a---aw- h-w-------ad a______ h___ a______ a---a-m h-w- a---h-d -------------------- al-yawm huwa al-ahad
Данас не радим. ا-ا-ل--اع-ل ---وم. ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-م- ا-ي-م- ------------------ انا لا اعمل اليوم. 0
a-a l-----l-a--y-wm a__ l_ a___ a______ a-a l- a-a- a---a-m ------------------- ana la amal al-yawm
Остајем код куће. أن--أبقى--ي --منزل. أ__ أ___ ف_ ا______ أ-ا أ-ق- ف- ا-م-ز-. ------------------- أنا أبقى في المنزل. 0
an- -bq---------anz-l a__ a___ f_ a________ a-a a-q- f- a---a-z-l --------------------- ana abqa fi al-manzil
Сутра је понедељак. ‫غد-ً-هو الإثنين. ‫___ ه_ ا_______ ‫-د-ً ه- ا-إ-ن-ن- ----------------- ‫غداً هو الإثنين. 0
gh-da--h-w- ----th-a-n g_____ h___ a_________ g-a-a- h-w- a---t-n-y- ---------------------- ghadan huwa al-ithnayn
Сутра поново радим. ‫غدا- --ع-د -لعم-. ‫___ س____ ل_____ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل- ------------------ ‫غداً سأعود للعمل. 0
gh-dan-saaud- -il---al g_____ s_____ l_______ g-a-a- s-a-d- l-l-a-a- ---------------------- ghadan saaudu lil-amal
Ја радим у бироу. ‫أ-ا--عم- ف---ك-ب. ‫___ أ___ ف_ م____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-. ------------------ ‫أنا أعمل في مكتب. 0
a-a--m------ma---b a__ a___ f_ m_____ a-a a-a- f- m-k-a- ------------------ ana amal fi maktab
Ко је то? ‫-ن ---؟ ‫__ ه___ ‫-ن ه-ا- -------- ‫من هذا؟ 0
m---ha-h-? m__ h_____ m-n h-d-a- ---------- man hadha?
То је Петaр. ‫--ا--يتر. ‫___ ب____ ‫-ذ- ب-ت-. ---------- ‫هذا بيتر. 0
h--h- B-t-r h____ B____ h-d-a B-t-r ----------- hadha Bitar
Петар је студент. ‫-يتر---ل-. ‫____ ط____ ‫-ي-ر ط-ل-. ----------- ‫بيتر طالب. 0
B-t-r--al-b B____ t____ B-t-r t-l-b ----------- Bitar talib
Ко је то? ‫مَن--ذ-؟ ‫__ ه___ ‫-َ- ه-ه- --------- ‫مَن هذه؟ 0
man-h-d-i-i? m__ h_______ m-n h-d-i-i- ------------ man hadhihi?
То је Марта. هذ- --ر-ا. ه__ م_____ ه-ه م-ر-ا- ---------- هذه مارثا. 0
h-----i M-rtha h______ M_____ h-d-i-i M-r-h- -------------- hadhihi Martha
Марта је секретарица. م-----سك-----. م____ س_______ م-ر-ا س-ر-ي-ة- -------------- مارثا سكرتيرة. 0
Ma-th--si-ri-ira M_____ s________ M-r-h- s-k-i-i-a ---------------- Martha sikritira
Петар и Марта су пријатељи. ب-ت- و---ثا-ص-ي--ن. ب___ و_____ ص______ ب-ت- و-ا-ث- ص-ي-ا-. ------------------- بيتر ومارثا صديقان. 0
B-----wa -ar--a--ad-q-n B____ w_ M_____ s______ B-t-r w- M-r-h- s-d-q-n ----------------------- Bitar wa Martha sadiqan
Петар је Мартин пријатељ. بي-ر--و-صد-- --رث-. ب___ ه_ ص___ م_____ ب-ت- ه- ص-ي- م-ر-ا- ------------------- بيتر هو صديق مارثا. 0
Bit-r h--- sad----a-tha B____ h___ s____ M_____ B-t-r h-w- s-d-q M-r-h- ----------------------- Bitar huwa sadiq Martha
Марта је Петрова пријатељица. مارثا-هي -د--ة --تر. م____ ه_ ص____ ب____ م-ر-ا ه- ص-ي-ة ب-ت-. -------------------- مارثا هي صديقة بيتر. 0
Ma-t---hiya-sadi-----itar M_____ h___ s______ B____ M-r-h- h-y- s-d-q-t B-t-r ------------------------- Martha hiya sadiqat Bitar

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!