Зашто не једете торту?
ل-ا-ا-لا ت-ك- -لكع-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-m-d-ā--ā--a-ku- -----‘---?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
Зашто не једете торту?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
Ја морам смршати.
أ-تا- إلى-ف-د-ن-ال--ن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥt-- i-- -----n-a--w--n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
Ја морам смршати.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
Ја је не једем, јер морам смршати.
أنا -ا-آ---م -أ-ن- ---جة -ل---نق-ص ال-زن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-a ---a-u-uha l-’a------b-ā--t- -l- --qā- al--a--.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
Ја је не једем, јер морам смршати.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
Зашто не пијете пиво?
ل-اذ--لا ت-رب --بي--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
l-mā-hā -- -a-h-ab al-b--a-?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
Зашто не пијете пиво?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
Ја морам још возити.
لا ي--ل -------ل----ق-اد-.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
l--y-z-l----a-a--an ‘al---a a--------h.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Ја морам још возити.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Ја га не пијем, јер још морам возити.
أن- لا --ر---ل-ن- لا يز-ل ي-ع-----ي ---يا-ة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a--- --hr-bu-- li’----h--- -azāl y-t----y-- ----yy--al-q-y---h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Ја га не пијем, јер још морам возити.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Зашто не пијеш кафу?
لماذا ل- ت-رب---قهوة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l---d----- t-shr-b---------h?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
Зашто не пијеш кафу?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
Хладна је.
---ا-با-دة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i----ā-b-----h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
Хладна је.
إنها باردة.
innahā bāridah.
Ја је не пијем, јер је хладна.
لا أ---ه -أ-ه بار-.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- as-----h------nn------rid--.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
Ја је не пијем, јер је хладна.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
Зашто не пијеш чај?
لما-ا--ا ت-رب -ل---؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
li--dhā--ā-t--h-a--a---hā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
Зашто не пијеш чај?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
Немам шећера.
ليس --ي س-ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l--sa ---ay-- su---r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
Немам шећера.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
Ја га не пијем, јер немам шећера.
لا-أش-ب--لأ-- ليس-ل-- -كر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
lā-a--rab-h--l--a-na-ī la-------a-y----k-a-.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
Ја га не пијем, јер немам шећера.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
Зашто не једете супу?
لم--ا--- -أك--ال-س--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
li-ā--ā ----a’ku--a--ḥi-ā’?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
Зашто не једете супу?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
Ја је нисам наручио / наручила.
ل--أط-ب-.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la---ṭl-b--.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
Ја је нисам наручио / наручила.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила.
-- -كل-ال-سا---أن---م أطلبه-.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l--ā-----l--i--’ --’-nnī l-m a-lu-h-.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
Зашто не једете месо?
لم- ل- --كل-الل--؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-mā -ā ta’k---a---aḥm?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
Зашто не једете месо?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
Ја сам вегетеријанац.
--ا ن-ات-.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a---nab-t-.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
Ја сам вегетеријанац.
أنا نباتي.
ana nabātī.
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.
-ا---- -ل-حم ل-ن- نبات-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā āk-- ----aḥ--l---nn-n---abāt-.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.