పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? У -а- е--- свобо--ы- н-м-р? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U---s--e-t--svob-d-y- --me-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను Я---бро-ировал-/ за--о---о--ла -омер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Y--z-bro--r-v---/-zabr---ro-a---n----. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
నా పేరు మిల్లర్ Мо- ф-ми-ия---лле-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
Moy---a-i-i-- Myul--r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి М-е н-ж-----н--е----й--оме-. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne-n-z--- o---mest-yy n--e-. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి Мне-нуж-- -----е-т-ы- --ме-. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-- -----n-d-----e---y--n----. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? С----к- ----- -дн---о-ь-в-это---о---е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Skol--o---o---od-a-nochʹ v--to- no-e-e? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి Я -отел б----хо-е-а бы --ме- с -----й. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya -h-t-- ------h-t-l--b--no--r-s-v-n---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి Я х-те---ы / хот--а -- ном-р --д-ш--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y- --ote- -y-/---o---- b--no-er-s---sh-m. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
నేను గదిని చూడచ్చా? М--н- --е--осмот-ет- номе-? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M----o mn- p-s-otre---nom-r? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? Зд-сь -ст- -а-а-? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z-e-ʹ yest----ra-h? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? З--сь-е--ь с-йф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z-e-- -e--ʹ ----? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? З-ес- е-ть --кс? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Z-e-- ---tʹ f-ks? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Хо-о----- --ру--тот ---ер. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Kh---s-o, -a---ru et-- -o-er. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి Вот -люч-. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
Vot-kly--h-. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది В------ б--аж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Vo--mo- b-ga--. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? В ----- -ас--п-даю- з--т---? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V-k------ha-u -odayu- z--tr--? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? В--а----ча-у--о-аю---б-д? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V -a-om---a------a--t o---? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? В---к-м--ас--подают уж-н? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V--akom--h-su--oda--t-uzhi-? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -