పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం Уч--ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
U-hi-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? У---и-и-м---о -чат? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uc----ki--nogo -----? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Н--- -ни ---т -ал-. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N-t- -----chat mal-. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
అడగటం С--а-ив--ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sp-ash-v-tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? В- ч-с---спраш---е-е-учите-я? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V----as-- spra-h-va---e--c-ite---? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Не---я--го --ра-и-аю--- ч-ст-. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N-t,--- ---o---r-s-i-a-u-----has--. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
సమాధానం ఇవ్వడం О--е---ь О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Otve-ha-ʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి От--ть-е--по--л-й--а. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
Otve-ʹ-----o--al-y---. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
నేను సమాధానం ఇస్తాను Я о-----ю. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ya-----chay-. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
పని చేయడం Рабо--ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Rabo-a-ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? О- ка- -а- р-б-т-ет? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
On-k-k-ra- r---t-y-t? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Д-,--н к-к-------бо--ет. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D-,--n-----r-- -----ayet. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
రావడం Ид-и И___ И-т- ---- Идти 0
Id-i I___ I-t- ---- Idti
మీరు వస్తున్నారా? Вы-и-ё-е? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
V- -dëte? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Да,-мы-----ас--рийдем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Da- -- -eycha---riy--m. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
ఉండటం Жи-ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Z---ʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? В------т- - --рл---? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy z-ivëte - --rline? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Д-,-- жи-- -----лин-. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
D-- y-----vu --B--l-n-. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -