పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   ky Мейманканада – Келүү

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [жыйырма жети]

27 [jıyırma jeti]

Мейманканада – Келүү

Meymankanada – Kelüü

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? Сизде--о--бө-мө-б--бы? С____ б__ б____ б_____ С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
Si-d- b-ş b--m---a-bı? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను М-н-б-лмө-э---- койду-. М__ б____ э____ к______ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
M-n---l-ö -el-p-k-y--m. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
నా పేరు మిల్లర్ Ме--н-аты- М---е-. М____ а___ М______ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
M---- -tım-My-lle-. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి М--- -ир -ө-мө--е---. М___ б__ б____ к_____ М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
M--a-bi- bölmö---re-. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి М-г--эки б-лмөл-ү ---мө --рек. М___ э__ б_______ б____ к_____ М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Ma-a-e------------b-l-ö ke--k. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? Бир-түнг-----мө--ан-а -у---? Б__ т____ б____ к____ т_____ Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
Bir-t-n-ö---lmö-k----------? B__ t____ b____ k____ t_____ B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి М-га -ан---ы --р б--м- к---к. М___ в______ б__ б____ к_____ М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
M----va-nası b-r -öl-ö--er-k. M___ v______ b__ b____ k_____ M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి Маг---уш---------м----р--. М___ д___ б__ б____ к_____ М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
M-g- du-u-b-- -ölm- --re-. M___ d___ b__ b____ k_____ M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
నేను గదిని చూడచ్చా? Бөл--н--көрө ала---? Б______ к___ а______ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
B-lm-n----rö alamb-? B______ k___ a______ B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? Бу--ж--де----аж--ар--? Б__ ж____ г____ б_____ Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Bul---rde--ara- barb-? B__ j____ g____ b_____ B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? Бул--е-де-с--ф------? Б__ ж____ с___ б_____ Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
B---je-d- s-y---arbı? B__ j____ s___ b_____ B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? Бу- -ер-е-ф-кс -арбы? Б__ ж____ ф___ б_____ Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-l ---d--f-----a---? B__ j____ f___ b_____ B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Ж--ш-, мен б-лмө-- ал-м--. Ж_____ м__ б______ а______ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Ja-ş-- m-----lm----ala---. J_____ m__ b______ a______ J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి А--ычтар---л-ж--де. А_______ б__ ж_____ А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
A-k-çta- -u- j-rde. A_______ b__ j_____ A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది Мына--е-и---ү--м. М___ м____ ж_____ М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
M-n--men-n j-güm. M___ m____ j_____ M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? Эрте- мен-н---т-м------чада? Э____ м______ т____ к_______ Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
Er-eŋ-m-ne-k--t-m-k ---ç--a? E____ m______ t____ k_______ E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? Т-шк- -а-ак -а-чада? Т____ т____ к_______ Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
Tü--ü ta-a- -a--a--? T____ t____ k_______ T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? Ке-ки та-а- -а-чад-? К____ т____ к_______ К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
K-çki ta--k-kanç-d-? K____ t____ k_______ K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -