పదబంధం పుస్తకం

te హోటల్ లో - ఆగమనం   »   ky Мейманканада – Келүү

27 [ఇరవై ఏడు]

హోటల్ లో - ఆగమనం

హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Meymankanada – Kelüü

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? С-зд---о- -өл---б-рбы? С____ б__ б____ б_____ С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
S--d- --ş b--mö-b--b-? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను Мен бө-мө-ээ-е---ой--м. М__ б____ э____ к______ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
M-n b--mö-ee--p---y-u-. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
నా పేరు మిల్లర్ М-нин-ат-м Мюлл-р. М____ а___ М______ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
M-ni- -tım--yu--e-. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి М--- -ир б-лм----р-к. М___ б__ б____ к_____ М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
Mag--b-r bö--ö-k----. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి М--а -к-----мө-ү---ө--ө--ерек. М___ э__ б_______ б____ к_____ М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Maga-ek--b---ö-ü- b-lm- -er--. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? Бир ----- б-л-ө ---ч- -у--т? Б__ т____ б____ к____ т_____ Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
Bi---ü-g---ölmö --n-a-tu-at? B__ t____ b____ k____ t_____ B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి М-га в-н---ы б-р-б---ө к--ек. М___ в______ б__ б____ к_____ М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
M-g---a----ı--ar---lmö-k----. M___ v______ b__ b____ k_____ M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి М-г---у-----р -өл-ө -е--к. М___ д___ б__ б____ к_____ М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
Maga du-u --r b-lm------k. M___ d___ b__ b____ k_____ M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
నేను గదిని చూడచ్చా? Б--мөн- --рө ал--б-? Б______ к___ а______ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
B---ö------ö---a--ı? B______ k___ a______ B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? Б---ж-рд- -ар-ж бар-ы? Б__ ж____ г____ б_____ Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Bul je--- --raj b-rb-? B__ j____ g____ b_____ B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? Бул-же--- с-----а--ы? Б__ ж____ с___ б_____ Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
B-l --rde ---f b--bı? B__ j____ s___ b_____ B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? Бул---рде------б-рб-? Б__ ж____ ф___ б_____ Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-l---r-- -ak---ar--? B__ j____ f___ b_____ B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను Ж--ш------ бөлм-нү -лам--. Ж_____ м__ б______ а______ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
J--ş------ ------ü---amı-. J_____ m__ b______ a______ J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి Ачкычта--б-л-ж-р-е. А_______ б__ ж_____ А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
Açk-çta--b-l j-rde. A_______ b__ j_____ A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది М-на м--и-------. М___ м____ ж_____ М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
M--- me--n--ü---. M___ m____ j_____ M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? Эр-е- --ненк---а--к -анча-а? Э____ м______ т____ к_______ Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
Er----me-e-k- --m-k -a-çad-? E____ m______ t____ k_______ E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? Тү-кү-т-м-к--анчад-? Т____ т____ к_______ Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
T-şk--ta-ak -----da? T____ t____ k_______ T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? К-ч-и там-----нчад-? К____ т____ к_______ К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
K--ki -a-ak -a-ç---? K____ t____ k_______ K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -