పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పోర్చుగీస్ (BR) ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు o- -c---s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు El- se ---u-ce- d-s s------u-os. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? On-e-- q-- -le--ei--u -s-seu--ó-----? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
గడియారం o---l---o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు O-se--re--gio -st- qu--rad-. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది O r---g-o e--á--e-d--a----- p--e-e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
పాస్ పోర్ట్ o-p-----or-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Ele p-r-eu-- se----ssa--r--. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? On-e ---ue el- -u-rda-----u-pa---p--te? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ eles-/---a--- se-s-- s--s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు A- c-i----s--ão p-d---e--o---a- o- --u------. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! M----li-v----s-s----p-is! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది v--ê - -eu-- -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? C-mo-foi - su- v--ge---Sen--r-Mü---r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Onde-es-á-- sua --l-er ---sp-sa, S--ho---ül-e-? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది v-cê ---e--/-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Co-o--o- a sua-v----m,-Se----a---h---t? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? O--- e-t- o se--ma-id---S--h--a -c-mi--? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -