పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హిందీ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు च---ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
cha-h-a c______ c-a-h-a ------- chashma
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు व- अपन--च-्-- --ल -या व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
va---pa---c----ma -hool -a-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? फ-- उसक- च-्-- क--ँ ह-? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
p--- us--a--h-sh-a-ka--a-----? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
గడియారం घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
g-ad-e g_____ g-a-e- ------ ghadee
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు उ----घ----़-ा--हो-गय--है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
us-ke- --a-ee---a-a----- -a--- h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది घड़ी--ी--र-पर -ं-- है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
g-a--e--ee-aa--p-r-t--g-- h-i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
పాస్ పోర్ట్ प-स-ो-्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
p-asaport p________ p-a-a-o-t --------- paasaport
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు उसन----न- ----ोर-- -ो द-य---ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
u-a-e ---n- p-asapo-t--ho-d-y- hai u____ a____ p________ k__ d___ h__ u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? तो-उ-का--ा---र्-----ँ-ह-? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
to-u--ka----s-po-t ka-aa- ---? t_ u____ p________ k_____ h___ t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ व--- उन-ा --उनक--- -न-े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
ve-– unaka --u--kee ----ake v_ – u____ / u_____ / u____ v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు बच्च-ं--- -नक---ा---ा----ीं मिल---े-हैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
b-----on--o -n-k-------ba-- na-i- mil r--- -ain b_______ k_ u____ m________ n____ m__ r___ h___ b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! लो-व-ा--उ--- मा------- आ -हे-हैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
lo----a-- u-a-e m---a -i-- -a-r-h--h-in l_ v_____ u____ m____ p___ a_ r___ h___ l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
నువ్వు మీరు-నీది మీది आ- –-आप-ा ------ / आ-की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a-p ------ka ---apa-e-- a---kee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? आपकी य-त्रा-क-सी-----श--- --युलर? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
aapa--e -a-t-a-k-i--e---e-,--h-e----u---? a______ y_____ k_____ t____ s____ m______ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? आ--ी -त्नि--ह-----?-श-र- म्-ु-र? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
aa--k-e-p-t-- k---a--h-i? -h-ee-myu--r? a______ p____ k_____ h___ s____ m______ a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
నువ్వు మీరు-నీది మీది आ- - आ-का-- -------आपकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a---–--apaka-/---pa-- - -apa-ee a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? आ--ी--ात्रा कैसी -ी- -्र--ती-श्-िट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
aa-a--e---a-ra ka-----th--- shreema-e- s-m--? a______ y_____ k_____ t____ s_________ s_____ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? आप-े पती-कह---है-- --र-म-ी---म-ट? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
a-p--e-----e-kaha-n--a--? -hree--te--s--i-? a_____ p____ k_____ h____ s_________ s_____ a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -