పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఇటాలియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు gl- o-c-iali g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు L-- -a-di-enti-ato---s-oi-o-c-iali. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? M- d-v--sono------i-oc-h--l-? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
గడియారం l-o-olo--o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Il--u----olog-----rot--. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది L-o-olo-i--è -pp--o a-l--pa-e--. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
పాస్ పోర్ట్ i-------p-r-o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Lui ha----so il s---pa----ort-. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? M- do-’è -l ----p-ss-port-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ l--- - il -oro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు I bam-in- n-n ri--c-n--a --ovar--i -o-o---ni---i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Ma ec-oli -h- v-ng-n-! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది L-----i--S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? C-m’- sta-o-i---u---i---io, s-gn---M-l---? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Dov’è Sua--og-i-, -i---r-M----r? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Le- - -l---o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Co--è-sta-- il Su----a--io----g--r- -ch--dt? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? D-v-è -uo--ar---, s--n----Sc--id-? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -