కళ్ళద్దాలు
ակնոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a--o-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա-ի- ա-նոց--մոռացե- է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
N---r--kn--s’y -or-----y---e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որ-ե՞ղ---ն-- ա----ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V-rt-՞---e---a-ak----’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
గడియారం
ժամ-ց-ւ-ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zh--at-’-y--’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
గడియారం
ժամացույց
zhamats’uyts’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա-ժա--ց-ւ-- փչ-ց----:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a z-ama--’uyts’--’c-’----y---e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժ----ույցը --խվա- ----տ--:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-a-a-s--------k---v--- e patit-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
పాస్ పోర్ట్
ա-ձ---իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a---n-g-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
పాస్ పోర్ట్
անձնագիր
andznagir
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ն- --ր---- ---- -նձն-գ-րը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- --r-s’rel----r a---n----y
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Ո------է-ն-- ան--ագ---:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rt-՞---e ----a--z---i-y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na - ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - իր
na - ir
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխ-ները --- -------ո-----նել -ր-ն- ծ----եր--:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y-r---a-e-- -h---n-k-r--h-n----t-----re--s- -sn-gh-erin
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա--ա-իս են--րան- ծ--ղ-երը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Ah----lis --- nr-nts---s-o-h---y
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո-ք ---եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk- - ---r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ի-չ--ս է- --ր---մ-ո-դու-յո-նը,--արո---յու-լ-ր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I-ch’pes e--Dze- ch---o-d-t-yun-, pa--n My-l--r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտ----է---- ----, --րո- Մ--ւլ-եր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V----՞---e--ze--ki-y,--a-o--My---er
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դ--ք---Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-’ --D-er
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե-ս-է---եր ճամբ--դու----նը, -------մ-դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Inch--e----r-Dze- ---mbo---t’y--y- tik-n-Sh--d
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե---է--եր-ամուս--ը--տ--ին-Շ---:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vo-----h - -ze- --usi--- t-ki---hmid
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid