| కళ్ళద్దాలు |
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
y---ì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
他 -----眼- 忘---。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā-----ā-----ǎ--ìn- -àn-l-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
他的-眼---底-在 - ?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
Tā d---ǎ----g-dào-- -à- n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| గడియారం |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
Zhō----bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
他的 ----了 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
t- de-b-----u----.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
钟--在---上 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Z-ō---g----ài -iá----h-ng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
| పాస్ పోర్ట్ |
护-
护_
护-
--
护照
0
H-z-ào
H_____
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
他 把 -的-护照 - - 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā----tā-de --zh-- --ū-e.
t_ b_ t_ d_ h_____ d_____
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
他- 护- 到--- -里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā -e-hùzh-o -à-dǐ--à- nǎ--?
T_ d_ h_____ d____ z__ n____
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
她–她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā---t---e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
她–她的
Tā – tā de
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
孩-们 不--找- 他-的 -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
háiz-m-n bù--ng--h----o tā--n--- -ù-ǔ
h_______ b_____ z______ t____ d_ f___
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
但- -们的 -母 来--!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
dà-s-ì--āme- d----m- -á-le!
d_____ t____ d_ f___ l_____
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Nín-- nín -e
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
米-先---您的----怎么- ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
m- lē- x-ān--ē-g- --- -e--ǚx-n- z--m---àn-?
m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
米勒先-,-您---太-在-哪--?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
M- ----x---s---g,---- -e-tà---- z-i n-lǐ?
M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Nín-–-n-n-de
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施密特女---您的 旅------?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
shī mì-t--n-sh-, nín de ---í-g z--m- -àn-?
s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施-特--, 您的 --------?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
S----ì -è n--hì, --n-d- --ān-h-ng---- nǎ--?
S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|