| కళ్ళద్దాలు |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
y--jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
他-把 -的 眼镜 - --。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
t-----t- d--yǎ-j-----à--l-.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
他的--- -底-在---?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
Tā--e y---ìn-----dǐ zà--n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| గడియారం |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
Z-ōng, -i-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
他的-表 坏-- 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
t--de -i-o --à-l-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
钟-挂在 --- 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Zhōng guà-z-- qiáng---à-g.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
| పాస్ పోర్ట్ |
-照
护_
护-
--
护照
0
Hùz--o
H_____
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
他 把 他的 护照-丢 了 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā bǎ--ā--- h---ào---ūl-.
t_ b_ t_ d_ h_____ d_____
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
他- 护照 到底-在-哪--?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā d--h-z--o dàodǐ---- --lǐ?
T_ d_ h_____ d____ z__ n____
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
她–-的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- – -ā de
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
她–她的
Tā – tā de
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
孩-们-不能 -- 他-- 父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
h--zimen-b-néng-zh-o--o-t-m----- f-mǔ
h_______ b_____ z______ t____ d_ f___
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
但--他-的--母----!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
d----ì-t---n--- --m----ile!
d_____ t____ d_ f___ l_____
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Nín-–---- de
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
米-先-- ----行 -么- ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
mǐ l-i-xiā--h-ng- n-n d---ǚx--g z-n-- ---g?
m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
米勒--, -的-太太 在--里-?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
Mǐ --i--i-nshē-g, nín de-tàit-i z---n--ǐ?
M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
N-n –--ín-de
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施密特-士, 您- -行--么- ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
s-ī -ì t--nǚ-hì,---- de-l-xí-g zě-m---àng?
s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施-特-士--您的-先--- -- ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
S-ī -ì--è n-sh---n-n--- ---nshēng---- nǎ--?
S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|