Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ২

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

২১ [একুশ]

21 [Ēkuśa]

ছোটখাটো আড্ডা ২

chōṭakhāṭō āḍḍā 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Bengali Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? আ-ন---োথা থে-ে এসে-ে-? আ__ কো_ থে_ এ____ আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-? ---------------------- আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 0
ā-a-i-k--h- -h-kē -s-chē--? ā____ k____ t____ ē________ ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? --------------------------- āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Mula sa Basel. ব-যাস-ল থ-কে ব্___ থে_ ব-য-স-ল থ-ক- ------------ ব্যাসিল থেকে 0
B--sila-th--ē B______ t____ B-ā-i-a t-ē-ē ------------- Byāsila thēkē
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. ব্-া--ল-স-ই--রল-য-ন্ড--অব---িত-৷ ব্___ সু_______ অ____ ৷ ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷ -------------------------------- ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷ 0
b-āsila----i--r-ly--ḍē aba---i-a b______ s_____________ a________ b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a -------------------------------- byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? আম- --- -ি--র-ে--র--য়-করি-ে দ-তে পা-ি? আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__ আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-? -------------------------------------- আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? 0
ām- m-. M-lār-k- p---c--a k----ē-di-ē-----? ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____ ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-? ------------------------------------------- āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Siya ay isang dayuhan. সে -কজন -িদেশী৤ সে এ___ বি___ স- এ-জ- ব-দ-শ-৤ --------------- সে একজন বিদেশী৤ 0
Sē--kaj--a-b-d-ś-৤ S_ ē______ b______ S- ē-a-a-a b-d-ś-৤ ------------------ Sē ēkajana bidēśī৤
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. সে-ব---ন্- ভ-ষায় ----বলে৤ সে বি___ ভা__ ক_ ব__ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে- ------------------------- সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে৤ 0
sē b-----n--bhā--ẏa -a--ā-b-l-৤ s_ b_______ b______ k____ b____ s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-৤ ------------------------------- sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤
Unang beses mo ba makapunta dito? আ--ি-----খান--প-র---া--এ-েছ-ন? আ__ কি এ__ প্_____ এ____ আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-? ------------------------------ আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? 0
āpa-i -i-ē-hānē pr---------- --ēch---? ā____ k_ ē_____ p___________ ē________ ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-? -------------------------------------- āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. না---ম----বছর------র --ান- এ-েছ---- ৷ না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷ ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------- না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷ 0
N-, -----a-ab-cha-- ē-a-ā-- -k-ānē ēsē--ilā-a N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________ N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m- --------------------------------------------- Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. ক-ন-ত- ---ু-া--র -ক-সপ---হে---ন-য-৷ কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷ ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷ ----------------------------------- কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷ 0
kin-u-ś--hu-ātra--k- sa---hē-a-jan-ya k____ ś_________ ē__ s________ j_____ k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y- ------------------------------------- kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
Ano nagustuhan mo dito sa amin? আ-না- আমা-ে- এখান---ে-- লাগ-? আ___ আ___ এ__ কে__ লা__ আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-? ----------------------------- আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে? 0
āpa--r--ā-ād-ra -khā---k--an- lā-ē? ā______ ā______ ē_____ k_____ l____ ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-? ----------------------------------- āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. খ-ব--া-- এ-ান-ার--ো-জন-খু----ল-৷ খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷ খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷ -------------------------------- খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷ 0
Khu-a ---la, -k--n-k-ra--ōk-j-n- k-uba-bhā-a K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____ K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a -------------------------------------------- Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
At gusto ko rin ang tanawin. এ-- -ম---এ-া-ক-র----্য- -ু- --- লাগছ--৷ এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷ এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷ --------------------------------------- এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷ 0
ēb-- ām-r--ēkhā-a-ār---r-ś-a'ō-kh--- bh--a-l----hē ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______ ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē -------------------------------------------------- ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
Ano ang inyong trabaho? আ--ি ----র-ন? আ__ কী ক___ আ-ন- ক- ক-ে-? ------------- আপনি কী করেন? 0
ā-an- -ī-karē-a? ā____ k_ k______ ā-a-i k- k-r-n-? ---------------- āpani kī karēna?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. আ-----জন-অনু---- ৷ আ_ এ___ অ____ ৷ আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷ ------------------ আমি একজন অনুবাদক ৷ 0
Ā-- ēkaj--- a-ub-daka Ā__ ē______ a________ Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a --------------------- Āmi ēkajana anubādaka
Isinasalin ko ang mga libro. আম- ব- অ---াদ-করি-৷ আ_ ব_ অ___ ক_ ৷ আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷ ------------------- আমি বই অনুবাদ করি ৷ 0
ā-----'- an---d- ---i ā__ b___ a______ k___ ā-i b-'- a-u-ā-a k-r- --------------------- āmi ba'i anubāda kari
Mag-isa ka lang dito? আ-ন--ক--এ--নে -ক- ----? আ__ কি এ__ এ_ আ___ আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-? ----------------------- আপনি কি এখানে একা আছেন? 0
ā-a-- k- -khānē --ā-āchēn-? ā____ k_ ē_____ ē__ ā______ ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-? --------------------------- āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. না- আ-ার-স-ত্রী-/ আম-র-স্-াম-ও-----ে আ-ে-৷ না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷ ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷ ------------------------------------------ না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷ 0
N-----ā-----r--- --ā-a-sbām-'ō ē-hā-ē-ā-hē N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___ N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h- ------------------------------------------ Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
At nariyan ang dalawa kong anak. এ-ং --- -ল আ-ার--ুই -ন--া--৷ এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷ এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷ ---------------------------- এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷ 0
ē-aṁ-ōr---al---mā---d-'- -----na ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______ ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a -------------------------------- ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -