Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ruso Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? Вы-отк-да? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
V--ot-u-a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Mula sa Basel. И--Б---ля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Iz Ba--ly-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Б-зе-----хо-итс----Шв--ц-р--. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
B----- ---h-----y- v-----y----ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Р----шит---н--пр---та--ть -а---о--о--------л--а. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Ra-r---i-----e-pr-ds---itʹ V-m --spo--n---yu---r-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Siya ay isang dayuhan. Он ино-т-а--ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
O- in-st--n-t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Он-гово--т-----ес-ол-ки--яз----. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
O---o-o--t--a ne--o------ --z-kakh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Unang beses mo ba makapunta dito? Вы ---с--в-е-в--? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
V- zd--ʹ--p--vyy-? V_ z____ v________ V- z-e-ʹ v-e-v-y-? ------------------ Vy zdesʹ vpervyye?
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Нет,-я у-- был-/---л---д-с--в----ш-ом -оду. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
N-t, ----z-e b-l-/-b-l- --esʹ v-p-o--l-- -o--. N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____ N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-. ---------------------------------------------- Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Н- -ол-к--о--у -ед---. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
N- t---ko -d-- --d-l--. N_ t_____ o___ n_______ N- t-l-k- o-n- n-d-l-u- ----------------------- No tolʹko odnu nedelyu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? К-- --м-у-н-с нр-ви-ся? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Kak---- u---s-------sy-? K__ V__ u n__ n_________ K-k V-m u n-s n-a-i-s-a- ------------------------ Kak Vam u nas nravitsya?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Оч--ь-х----о- ---и о---- п-ия-ны-. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
O--en---h-ros-o.--yudi-o---nʹ -ri--tn-y-. O_____ k________ L____ o_____ p__________ O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-. ----------------------------------------- Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
At gusto ko rin ang tanawin. И ланд-а----н- -оже---ав-т--. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
I -a---h----m-e---zh- ----it--a. I l________ m__ t____ n_________ I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a- -------------------------------- I landshaft mne tozhe nravitsya.
Ano ang inyong trabaho? К-- -ы -- -роф--сии? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Kt- Vy -o-p--fe--ii? K__ V_ p_ p_________ K-o V- p- p-o-e-s-i- -------------------- Kto Vy po professii?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Я ---ево---к. - Я-----во-ч--а. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Y- p-r--odc-i-. - Y- ---ev-d----s-. Y_ p___________ / Y_ p_____________ Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a- ----------------------------------- Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Isinasalin ko ang mga libro. Я-пе-ев--у--ни--. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
Y- p---vo--u k----. Y_ p________ k_____ Y- p-r-v-z-u k-i-i- ------------------- Ya perevozhu knigi.
Mag-isa ka lang dito? Вы зд--ь-од-н / о---? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
V- z-e-- ---n---o--a? V_ z____ o___ / o____ V- z-e-ʹ o-i- / o-n-? --------------------- Vy zdesʹ odin / odna?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Не-- -оя -е-а ---о---уж-тоже--д---. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
N--,--o-a-------/ -oy--u-h t-z-- --e--. N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____ N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ- --------------------------------------- Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
At nariyan ang dalawa kong anak. А --т-та- -в-е м-их---т-й. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
A vo---am-d---e-mo--h -e-e-. A v__ t__ d____ m____ d_____ A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y- ---------------------------- A vot tam dvoye moikh detey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -