Saan ka nagmula? |
-ن-أين أ-ت؟
__ أ__ أ____
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
mn-'a-n-'--t?
m_ '___ '____
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
|
Saan ka nagmula?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
|
Mula sa Basel. |
أنا -ن-بازل-
___ م_ ب_____
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
a--- ------zil-.
a___ m__ b______
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
|
Mula sa Basel.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
ب-زل --ع--ي---يسرا.
____ ت__ ف_ س_______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b-z-l---q-e f---u-s-a.
b____ t____ f_ s______
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
--مح-ل- أن-أ--- -- ----د -و---
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م_____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
a--mi- -----n '--da---ak--l-y---u--!
a_____ l_ '__ '_____ l__ a____ m____
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
Siya ay isang dayuhan. |
ه--أج-بي-
__ أ______
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw-'a--a--.
h_ '_______
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
|
Siya ay isang dayuhan.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
-نه -تك-م--د-ة لغ---
___ ي____ ع__ ل_____
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'i------a-ak-l-m---d---agha--.
'_____ y________ e___ l_______
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
هل -ضر-----ا -أ---م---
__ ح____ ه__ ل___ م____
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
hl -ad-atu--h--a l--a-a--ma---?
h_ h_______ h___ l______ m_____
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
ل-،-ك-ت ه-- -- ----م -لماض-.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا_______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la,--u-t -u-a--i -lea---l--di.
l__ k___ h___ f_ a____ a______
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
-ل----م---أ--و- فق--
____ ل___ أ____ ف____
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wl--un-l-m------usbu--fa-at-.
w_____ l______ '_____ f______
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
-ت-تم---ب-جودك هن-؟
_______ ب_____ ه____
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
atist-mt-- -iwu-u-ik hna?
a_________ b________ h___
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
ج---.-ف--نا- ل-ف---
____ ف_____ ل______
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
j---------naa- -ita--'a.
j_____ f______ l________
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
و--من--- الطبيعية -عجبن- ---ًا.
________ ا_______ ت_____ أ_____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-lm----i--a-t-bie-----ae-a-n- -ydan-.
w_________ a_________ t_______ a______
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
Ano ang inyong trabaho? |
م-مه-ت--
_________
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
ma-h---?
m_______
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
|
Ano ang inyong trabaho?
مامهنتك؟
mamhntk?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
--ا م---م.
___ م______
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
a-a m--ara-----.
a__ m___________
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
--ي---رج-----اً.
___ أ____ ك_____
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-i-i-'a----um k-b---.
'____ '_______ k______
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
|
Mag-isa ka lang dito? |
ه- حض-ت- ----د- هن-؟
__ ح____ ب_____ ه____
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl h-d-at-k ----frad-------?
h_ h_______ b_________ h____
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
|
Mag-isa ka lang dito?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
لا- زوج-ي-/ زوجي --ا--ي--ا.
___ ز____ / ز___ ه__ أ_____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
l-- -awj-ti /-z-j-u-----a -y-a--.
l__ z______ / z_____ h___ a______
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
و-ن-- ----- ا-------
_____ ط____ ا________
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
wh-na-----l-y -l-th--n.
w_____ t_____ a________
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.
|