Розмовник

uk Дні тижня   »   nl Weekdagen

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [negen]

Weekdagen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Понеділок de-maa-d-g d_ m______ d- m-a-d-g ---------- de maandag 0
Вівторок d- d---d-g d_ d______ d- d-n-d-g ---------- de dinsdag 0
Середа d- -oe-sdag d_ w_______ d- w-e-s-a- ----------- de woensdag 0
Четвер d----nderd-g d_ d________ d- d-n-e-d-g ------------ de donderdag 0
п’ятниця de-------g d_ v______ d- v-i-d-g ---------- de vrijdag 0
Субота de---terd-g d_ z_______ d- z-t-r-a- ----------- de zaterdag 0
Неділя d- zo--ag d_ z_____ d- z-n-a- --------- de zondag 0
Тиждень de -e-k d_ w___ d- w-e- ------- de week 0
від понеділка до неділі v-n-m---d-g -ot-z-nd-g v__ m______ t__ z_____ v-n m-a-d-g t-t z-n-a- ---------------------- van maandag tot zondag 0
Перший день – понеділок. D- -e---- ------ -a---ag. D_ e_____ d__ i_ m_______ D- e-r-t- d-g i- m-a-d-g- ------------------------- De eerste dag is maandag. 0
Другий день – вівторок. De----ed---a--i- -in-d--. D_ t_____ d__ i_ d_______ D- t-e-d- d-g i- d-n-d-g- ------------------------- De tweede dag is dinsdag. 0
Третій день – середа. D- de-de d----- w----d--. D_ d____ d__ i_ w________ D- d-r-e d-g i- w-e-s-a-. ------------------------- De derde dag is woensdag. 0
Четвертий день – четвер. D- v--r-- --- ---dond-rda-. D_ v_____ d__ i_ d_________ D- v-e-d- d-g i- d-n-e-d-g- --------------------------- De vierde dag is donderdag. 0
П’ятий день – п’ятниця. De ----d- dag-i- -r---a-. D_ v_____ d__ i_ v_______ D- v-j-d- d-g i- v-i-d-g- ------------------------- De vijfde dag is vrijdag. 0
Шостий день – субота. D--z-s-e -ag--s -a-er-a-. D_ z____ d__ i_ z________ D- z-s-e d-g i- z-t-r-a-. ------------------------- De zesde dag is zaterdag. 0
Сьомий день – неділя. D--z--en---dag ---z-nd-g. D_ z______ d__ i_ z______ D- z-v-n-e d-g i- z-n-a-. ------------------------- De zevende dag is zondag. 0
Тиждень має сім днів. De week---ef- ze--n--a-e-. D_ w___ h____ z____ d_____ D- w-e- h-e-t z-v-n d-g-n- -------------------------- De week heeft zeven dagen. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. W-j-we-ke- maar ---- da-en. W__ w_____ m___ v___ d_____ W-j w-r-e- m-a- v-j- d-g-n- --------------------------- Wij werken maar vijf dagen. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!