Розмовник

uk В кіно   »   tr Sinemada

45 [сорок п’ять]

В кіно

В кіно

45 [kırk beş]

Sinemada

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Ми хочемо в кіно. Si-e---- gitme----t---ruz. S_______ g_____ i_________ S-n-m-y- g-t-e- i-t-y-r-z- -------------------------- Sinemaya gitmek istiyoruz. 0
Сьогодні йде хороший фільм. B-gü---ü-el --r -il--oy---or. B____ g____ b__ f___ o_______ B-g-n g-z-l b-r f-l- o-n-y-r- ----------------------------- Bugün güzel bir film oynuyor. 0
Фільм цілком новий. Film-----yen-. F___ ç__ y____ F-l- ç-k y-n-. -------------- Film çok yeni. 0
Де (є) каса? K-sa -ere-e? K___ n______ K-s- n-r-d-? ------------ Kasa nerede? 0
Чи є ще вільні місця? Da-- b-ş --r--r v-- m-? D___ b__ y_____ v__ m__ D-h- b-ş y-r-e- v-r m-? ----------------------- Daha boş yerler var mı? 0
Скільки коштують квитки? Bi------re--e-i -e --dar? B____ ü________ n_ k_____ B-l-t ü-r-t-e-i n- k-d-r- ------------------------- Bilet ücretleri ne kadar? 0
Коли починається сеанс? G-steri-n--z--an-ba---y--? G______ n_ z____ b________ G-s-e-i n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------- Gösteri ne zaman başlıyor? 0
Як довго триває фільм? Fi-- ne --d-r-s-rüy--? F___ n_ k____ s_______ F-l- n- k-d-r s-r-y-r- ---------------------- Film ne kadar sürüyor? 0
Можна зарезервувати квиток? B------e--r-- -d---bi-iy-r-mu? B____ r______ e___________ m__ B-l-t r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ------------------------------ Bilet rezerve edilebiliyor mu? 0
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. B-- a-k-da---u--ak--st--o-um. B__ a_____ o______ i_________ B-n a-k-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------- Ben arkada oturmak istiyorum. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. B-n---d--otu-m-- i-t----um. B__ ö___ o______ i_________ B-n ö-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- --------------------------- Ben önde oturmak istiyorum. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. Ben-o-tad- oturm-k -----o--m. B__ o_____ o______ i_________ B-n o-t-d- o-u-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------- Ben ortada oturmak istiyorum. 0
Фільм був захоплюючим. Fi-- --y-canlıy-ı. F___ h____________ F-l- h-y-c-n-ı-d-. ------------------ Film heyecanlıydı. 0
Фільм не був нудний. F--- s--ı---değ-l-i. F___ s_____ d_______ F-l- s-k-c- d-ğ-l-i- -------------------- Film sıkıcı değildi. 0
Але книга краща за фільм. Ama-fi-m-- --m-nı d-ha---i---. A__ f_____ r_____ d___ i______ A-a f-l-i- r-m-n- d-h- i-i-d-. ------------------------------ Ama filmin romanı daha iyiydi. 0
Яка була музика? Mü--ğ--nasıl--? M_____ n_______ M-z-ğ- n-s-l-ı- --------------- Müziği nasıldı? 0
Які були актори? Oy-n-ula- ---ı--ı? O________ n_______ O-u-c-l-r n-s-l-ı- ------------------ Oyuncular nasıldı? 0
Чи були субтитри англійською мовою? İng-l--c--a-tyazı-----m-yd-? İ________ a______ v__ m_____ İ-g-l-z-e a-t-a-ı v-r m-y-ı- ---------------------------- İngilizce altyazı var mıydı? 0

Мова та музика

Музика – це всесвітній феномен. Всі народи на землі створюють музику. І музика зрозуміла в усіх культурах. Це довели наукові дослідження. Для цього одному народу, який живе ізольовано, дали прослухати західну музику. Цей африканський народ не мав ніякого доступу до сучасного світу. Але він розпізнавав, які пісні він слухає: веселі чи сумні. Чому це так – ще не досліджено. Але музика, здається, є мовою без кордонів. І всі ми якось навчилися вірно її інтерпретувати. Однак для еволюції музика ніяк не може слугувати. Однак те, що ми її все ж таки розуміємо, пов’язане з нашою мовою. Адже музика та мова мають багато спільного. У мозку вони обробляються подібно. Функціонують вони також подібно. Обидві комбінують тони та звуки за певними правилами. Вже немовлята розуміють музику, цьому вони навчилися вже в череві. Там вони слухають мелодію мови своєї матері. Потім, коли вони народжуються, вони можуть розуміти музику. Можна сказати, що музика імітує мелодику мови. В мові та музиці почуття також виражають за допомогою швидкості. Таким чином, через наше знання мови ми розуміємо емоції в музиці. І навпаки: музикальним людям часто легше дається вивчення мов. Багато музикантів відчувають мову як мелодію. Завдяки цьому вони можуть краще запам’ятовувати мови. Цікаво, що колискові в усьому світі звучать подібно. Це доводить, що музика є інтернаціональною мовою. І також, мабуть, вона є найкращою серед мов…