فریز بُک

ur ‫واقفیت‬   »   be Арыентаванне

‫41 [اکتالیس]‬

‫واقفیت‬

‫واقفیت‬

41 [сорак адзін]

41 [sorak adzіn]

Арыентаванне

Aryentavanne

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫ٹورسٹ معلومات کا دفتر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? 1
Dze zn--hod-іt--s--b--ro pa --s--gou-an----ur--t--? Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
‫کیا آپ کے پاس میرے لئیے شہر کا نقشہ ہے؟‬ У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? 1
U-----d--- m-a-e ne-zn-----t-t-- --r-- -o--da? U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
‫کیا یہاں ہوٹل میں کمرہ بُک / محفوظ کرایا جا سکتا ہے؟‬ Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? 1
T-t----h---zab-a-іr-v-ts’ -um-r u-ga---і-іt-y? Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
‫پرانا شہر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца стары горад? Дзе знаходзіцца стары горад? 1
Dze-zn----dzі-st-a---ary --rad? Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
‫گرجا گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца сабор? Дзе знаходзіцца сабор? 1
D-e-z-a----z-t--s-------? Dze znakhodzіtstsa sabor?
‫عجائب گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца музей? Дзе знаходзіцца музей? 1
Dze-zn--ho-z--s----m--ey? Dze znakhodzіtstsa muzey?
‫خط کا ٹکٹ کہاں سے خریدا جا سکتا ہے؟‬ Дзе можна купіць паштовыя маркі? Дзе можна купіць паштовыя маркі? 1
D---mo--n- k-p--s--p--ht-vyya ---kі? Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
‫پھول کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць кветкі? Дзе можна купіць кветкі? 1
Dz- moz-na k---ts’---e-k-? Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
‫ٹکٹ کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць білеты? Дзе можна купіць білеты? 1
D-e m-z--- --pіts’ b-l---? Dze mozhna kupіts’ bіlety?
‫بندر گاہ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца порт? Дзе знаходзіцца порт? 1
Dz---na--o----s--a-p---? Dze znakhodzіtstsa port?
‫مارکیٹ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца рынак? Дзе знаходзіцца рынак? 1
Dz--zna-------st---r-n-k? Dze znakhodzіtstsa rynak?
‫محل کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца замак? Дзе знаходзіцца замак? 1
Dze---a-ho-zіt---a --mak? Dze znakhodzіtstsa zamak?
‫دورہ کب شروع ہوگا؟‬ Калі пачынаецца экскурсія? Калі пачынаецца экскурсія? 1
K----p-chy-a--sts- e--ku-s--a? Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
‫دورہ کب ختم ہوگا؟‬ Калі скончыцца экскурсія? Калі скончыцца экскурсія? 1
Kal-----n----s-sa e---ur--y-? Kalі skonchytstsa ekskursіya?
‫دورہ کتنی دیر کا ہے؟‬ Як доўга працягваецца экскурсія? Як доўга працягваецца экскурсія? 1
Y-- d-----pra---a------t-a e-skur-іy-? Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو جرمن بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. 1
Mn--pa-re--n -a-zіt-el’---akі -a--r-t-’-pa--yam--s-u. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو اٹالین بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. 1
Mn--patre--- vad--t-el-- --k--gav-r-ts’-pa-і--l’y--sku. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو فرانسیسی بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. 1
Mn---a-re-e- -a----s-l-,--a---gavory--’--a--r--t-uz-k-. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -