فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   be Прыналежныя займеннікі 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫عینک‬ акуляры акуляры 1
a-ul-a-y akulyary
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Ён забыў свае акуляры. Ён забыў свае акуляры. 1
E- -a----svae-aku--ary. En zabyu svae akulyary.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Дзе ж яго акуляры? Дзе ж яго акуляры? 1
D-e-zh -a-- a-u-y---? Dze zh yago akulyary?
‫گھڑی‬ гадзіннік гадзіннік 1
g---іnnіk gadzіnnіk
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Яго гадзіннік зламаўся. Яго гадзіннік зламаўся. 1
Ya-o --dz-n-----la--usy-. Yago gadzіnnіk zlamausya.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Гадзіннік вісіць на сцяне. Гадзіннік вісіць на сцяне. 1
Gad----і- vіs-ts- na-sts--ne. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
‫پاسپورٹ‬ пашпарт пашпарт 1
p--h--rt pashpart
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Ён згубіў свой пашпарт. Ён згубіў свой пашпарт. 1
En-z-u--- s--- -------t. En zgubіu svoy pashpart.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Дзе ж яго пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? 1
Dze--- yago -a-hpa--? Dze zh yago pashpart?
‫وہ – ا نکا‬ яны – іх яны – іх 1
ya-- - і-h yany – іkh
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 1
Dzet-і--- ----ts- z-ay--sі----і-- ba-s-kou. Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Але вось ідуць іх бацькі! Але вось ідуць іх бацькі! 1
Ale vo---і--ts- -kh-ba-s-kі! Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
‫آپ – آپ کا‬ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V-----a-h Vy – Vash
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 1
Y-k-p---shl- --s-- p---dka--spada- ---le-? Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 1
D-e Vasha--ho-k-,-sp--a----u-e-? Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V----Vash Vy – Vash
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 1
Ya--pr----l- V-s---paezd-a,-s--d-ryn---S-mіt? Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 1
D----a-- mu--, sp-d--y-----h--t? Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -