فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ სათვალე სათვალე 1
s---a-e satvale
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ მას თავისი სათვალე დარჩა. მას თავისი სათვალე დარჩა. 1
ma- --vi---satvale --rcha. mas tavisi satvale darcha.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ სად აქვს მას თავისი სათვალე? სად აქვს მას თავისი სათვალე? 1
sad -kvs-m----a--si-satva-e? sad akvs mas tavisi satvale?
‫گھڑی‬ საათი საათი 1
saa-i saati
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ მისი საათი გაფუჭდა. მისი საათი გაფუჭდა. 1
mis--s-ati-gapuc--d-. misi saati gapuch'da.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ საათი კედელზე კიდია. საათი კედელზე კიდია. 1
s---i -'-delz- k'----. saati k'edelze k'idia.
‫پاسپورٹ‬ პასპორტი. პასპორტი. 1
p'a-p'-rt'-. p'asp'ort'i.
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ მან თავისი პასპორტი დაკარგა. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 1
m----av--i p'a-p--r----da---rg-. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ სად აქვს მას თავისი პასპორტი? სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 1
sa----vs m-s-t-vi---p---p'or-'-? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
‫وہ – ا نکا‬ ისინი – მათი ისინი – მათი 1
isi-- –-mati isini – mati
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 1
bav-hv-bi---r--'ou-ob-n---v-----ms-o--e-s. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 1
m----m ai, mati-m-h----b- m-di--! magram ai, mati mshoblebi modian!
‫آپ – آپ کا‬ თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-ven-– -k---i tkven – tkveni
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 1
r--o--im---au-e-,--a-'--o--iule-? rogor imogzauret, bat'ono miuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 1
sad-a-i---kven----oli- bat-----m--l-r? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
‫آپ – آپ کا‬ თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-ve-----kveni tkven – tkveni
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 1
r--ori -q--t-ve-- mog-aur-ba,-k--bat'------m---? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 1
s-- -------------m-ri,--a-b--'o-o-----t'? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -