فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Очила Очила 1
O--i-a Ochila
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
T-- zabr--i-s--it- oc-i-a-- -ch----a-s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
Kyd- li -a n-g-v--e o---l--/ oc-i--ta---? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫گھڑی‬ Часовник Часовник 1
C--sov-ik Chasovnik
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
Negoviy-t-c-aso-ni- - -ha--vnik-- -u-----ovr----. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
Cha--v---y-----i -a -t-n--a. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Паспорт 1
Pa----t Pasport
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
Toy-zagubi---o-a p--por----pa--or---si. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
K----li -- ----v-yat-p----rt - p-----t-- --? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫وہ – ا نکا‬ те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
t----t--hen-/ -voi---si te – tekhen / svoi / si
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
De----a -e--o-----a-n--e--a----o-te-rod-te-i-/-r-d-te---e-si. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
N--y-----m -e-hn-t---odit--i -----it----e im idva-! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
V-e---V----/ -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
K-k-b--h--Vas--to-p-t--a-e-/------an-t- --- -o-po--- M-u-e-? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
K----ye--a-ha-a --e------hen---i, go-podi- --u-er? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
V-e – Vash-/ Vi Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Ka--be--e--as-e-o--ytu---- --p--------o -i- -ospozho--hm--? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Kyde y- -a-h-y-t--y-- --m---y--V--------z---S----? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -