فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Очила Очила 1
O-h-la Ochila
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
Toy--a--a-i--v--te-oc-i-- - ---i-a-- --. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
K--- -- -a-n-go-i-- --h--- /-oc--l--a-mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫گھڑی‬ Часовник Часовник 1
Ch----nik Chasovnik
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
Ne-o----t ---sovnik-/--has-v-ik-t-m- ye-p-v-e-en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
Chas---i-yt -is- na-----at-. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Паспорт 1
P-s---t Pasport
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
To- z--------oya-p--port - --s-or---s-. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
Kyde li-y- ---ovi-a------o-t / -a--or--- -u? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫وہ – ا نکا‬ те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
t--–----h---/--voi /-si te – tekhen / svoi / si
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
D-tsat--ne m---- d- ---------sv-i-- --dit-l- ----d-te--te s-. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
No ye- --- -ekh-i-e--o-i--li-/ r-d-t-l--e -- -dv-t! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Vie---V--h-- -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
Kak -e----V----to ---u-a-e / p-t---n-t- Vi- ---po-in My---r? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
K--e-ye --sh-t- -h--- /-zh--a -i,----p-d-n--y-l-r? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Vie --Va-h-/ -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Ka- be-h- V-s-e-o-py---ane --py-----e---Vi, -o-p-zho-S-m--? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Kyde y- -ashiy-t ---h /--y-h---Vi- -osp--h-----i-? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -