فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Очила Очила 1
O-h--a Ochila
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
To--zab---i -voit- o--i-a-/ --h--a-- --. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
K-de -i--a-n---vi-e --hila-/-oc-i-ata-m-? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫گھڑی‬ Часовник Часовник 1
Ch-sovnik Chasovnik
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
N-go----t ch-s-v--- /-cha----ik-t m- -- po---de-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
C-a-o-------vis---a -tena--. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Паспорт 1
P---o-t Pasport
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
T-- ---u-i---------s--rt---p----rt- s-. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
K-de-li y- ---o--yat-p--p-rt-/-p-spo-ty- mu? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫وہ – ا نکا‬ те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
t- – t------/--voi---si te – tekhen / svoi / si
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
D--s--a-ne-m---- da n--e-y-t--voi-----ditel- / rodit---te--i. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
No ye- tam -ekh-i-e--od--eli---ro--telite i-----a-! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Vi- --V-s--/ -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
K-k --sh- Vas-et--p----a---- -yt---ne-- -i, -o--od-n M----r? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
K--e-y---ashat-----na-/ zh--a-V-, g----di- Myul-r? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
Vi- – Va-- / -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
K---be-h---ashe-o-py-uvane-- -y--van--o-V------po--o -----? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Ky-e-ye--as-iy-t ---h / -yzh-- V------po--- Sh--t? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -