فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   he ‫שייכות 2‬

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫67 [שישים ושבע]‬

67 [shishim w'sheva]

‫שייכות 2‬

shayakhut 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫عینک‬ ‫המשקפיים‬ ‫המשקפיים‬ 1
ha-i-h-af-im hamishqafaim
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 1
hu -h--h----- ---ish-a-a-m -h-lo. hu shakhax et hamishqafaim shelo.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ 1
eyf-h-h--i--qafaim -----? eyfoh hamishqafaim shelo?
‫گھڑی‬ ‫השעון‬ ‫השעון‬ 1
h-sha'on hasha'on
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ ‫השעון שלו מקולקל.‬ ‫השעון שלו מקולקל.‬ 1
h-sha-on--he-o -e--lq--. hasha'on shelo mequlqal.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ ‫השעון תלוי על הקיר.‬ ‫השעון תלוי על הקיר.‬ 1
hash-'-n -a----al---qi-. hasha'on taluy al haqir.
‫پاسپورٹ‬ ‫הדרכון‬ ‫הדרכון‬ 1
ha-ark-n hadarkon
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 1
hu -b--------da---- -h-l-. hu ibed et hadarkon shelo.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ ‫איפה הדרכון שלו?‬ ‫איפה הדרכון שלו?‬ 1
ey-o- ------o- -----? eyfoh hadarkon shelo?
‫وہ – ا نکا‬ ‫הם / ן – שלהם / ן‬ ‫הם / ן – שלהם / ן‬ 1
h-m-h-- ----------/s--l---n hem/hen – shelaham/shelahan
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 1
h----a--m/hay-lado---- mo-s-im--ots-----t ha--rim-sh----a--s-el-h--. hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 1
av------eh-b--i- --h-rim s-e-ah----h--aha-! aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
‫آپ – آپ کا‬ ‫אתה – שלך‬ ‫אתה – שלך‬ 1
at-h --sh-l--a atah – shelkha
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 1
ey-h-h--tah-hane--'ah -helkh-,-m-r --l-r? eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 1
h-y-------h-ek--,-mar -----? heykhan ishtekha, mar miler?
‫آپ – آپ کا‬ ‫את – שלך‬ ‫את – שלך‬ 1
a- - ----akh at – shelakh
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 1
e-kh---y-----a---i--h-s-ela-h,--'--r-----m--? eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 1
h-y--a- -a-al-kh---'v-r-----mit? heykhan ba'alekh, g'veret shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -