فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   hy անձնական դերանուններ 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

[andznakan deranunner 2]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ ակնոց ակնոց 1
a-n-t-’ aknots’
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Նա իր ակնոցը մոռացել է: Նա իր ակնոցը մոռացել է: 1
Na--r-a--ots’y---r-a------ e Na ir aknots’y morrats’yel e
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 1
V-r---g-----r--a-n--s-y Vorte՞gh e nra aknots’y
‫گھڑی‬ ժամացույց ժամացույց 1
zh-ma-s’-yt-’ zhamats’uyts’
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Նրա ժամացույց փչացել է: Նրա ժամացույց փչացել է: 1
N-----am-t-----s--p’-h--t--yel e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Ժամացույցը կախված է պատից: Ժամացույցը կախված է պատից: 1
Zham-t----t-’y ka--v-t- - pa--t-’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
‫پاسپورٹ‬ անձնագիր անձնագիր 1
a-dz----r andznagir
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 1
N--k-rts-re----ir-a-dz-ag--y Na korts’rel e ir andznagiry
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 1
Vorte՞-h - -r- -n--n--iry Vorte՞gh e nra andznagiry
‫وہ – ا نکا‬ նա - իր նա - իր 1
n- --ir na - ir
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 1
Y----h-n----ch’--- k--o-ha-u- g--e- irent-’ ---ogh----n Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 1
Ah- gal-- y-- -r-n-----s-o-h-ery Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
D-k’ ---z-r Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 1
I---’-es-er---e--c-am---d--’--ny- pa-on-------r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 1
Vorte՞g- - D--r ki--, -ar-n---ul--r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Duk’ ---zer Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 1
I--h-p--s--- --er cham----ut-y---,---k----hmid Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 1
Vo-t---h----zer--mus------i--n-----d Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -