فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   hy անձնական դերանուններ 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ ակնոց ակնոց 1
akno--’ aknots’
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Նա իր ակնոցը մոռացել է: Նա իր ակնոցը մոռացել է: 1
N- -r ------’--mo----s’ye- e Na ir aknots’y morrats’yel e
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 1
V---e--- ---ra-a-n-ts-y Vorte՞gh e nra aknots’y
‫گھڑی‬ ժամացույց ժամացույց 1
zh-----’-y-s’ zhamats’uyts’
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Նրա ժամացույց փչացել է: Նրա ժամացույց փչացել է: 1
N-a-z----t--uyt-’-p---’a----e--e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Ժամացույցը կախված է պատից: Ժամացույցը կախված է պատից: 1
Z----t--uyts’y ka-hv-t- e pa-i-s’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
‫پاسپورٹ‬ անձնագիր անձնագիր 1
a-d-nagir andznagir
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 1
N--k-rts-rel e i---nd-nag-ry Na korts’rel e ir andznagiry
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 1
V-r-e--- - nra a--z-a-iry Vorte՞gh e nra andznagiry
‫وہ – ا نکا‬ նա - իր նա - իր 1
na----r na - ir
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 1
Ye--kh----y -h’--- ka-oghanu- gtn----re---’-t-no-hne-in Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 1
A---ga--s-y---n-a----------hn--y Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Duk- - -z-r Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 1
I-----e--er -----c-ambor-u--y-ny---ar-n -yu---r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 1
V-r-e՞gh-- --e- k-ny- --ron---u--er Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du-’------r Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 1
In-h’pe-s---------cha-b-rdu--yu--, ----- S-m-d Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 1
Vor-e----e Dz--------n-, --k-n----id Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -