Fraseboek

af By die lughawe   »   lv Lidostā

35 [vyf en dertig]

By die lughawe

By die lughawe

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek. E--vē-----e-er--- lidoj-m- uz -t---m. Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. E- v-l-s r-z-r-ē- l-d-j-m- u- A-ē-ā-. ------------------------------------- Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. 0
Is dit ’n direkte vlug? V-- --s--r--i----- r-i--? Vai tas ir tiešais reiss? V-i t-s i- t-e-a-s r-i-s- ------------------------- Vai tas ir tiešais reiss? 0
By ’n venster, nie-rook, asseblief. L----, v-e---pie----a, --s-ē-ēt-j-m. Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. L-d-u- v-e-u p-e l-g-, n-s-ē-ē-ā-a-. ------------------------------------ Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. 0
Ek wil graag my bespreking bevestig. E--vē-os-a---i-----t--e--rvā-i-u. Es vēlos apstiprināt rezervāciju. E- v-l-s a-s-i-r-n-t r-z-r-ā-i-u- --------------------------------- Es vēlos apstiprināt rezervāciju. 0
Ek wil graag my bespreking kanselleer. Es-vēl-s--tt---t-r-z---ā----. Es vēlos atteikt rezervāciju. E- v-l-s a-t-i-t r-z-r-ā-i-u- ----------------------------- Es vēlos atteikt rezervāciju. 0
Ek wil graag my bespreking verander. Es v---- p--re------. Es vēlos pārrezervēt. E- v-l-s p-r-e-e-v-t- --------------------- Es vēlos pārrezervēt. 0
Wanneer is die volgende vlug na Rome? K-d-ir nā--mais r-----uz---m-? Kad ir nākamais reiss uz Romu? K-d i- n-k-m-i- r-i-s u- R-m-? ------------------------------ Kad ir nākamais reiss uz Romu? 0
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar? Va- i- vēl d-vas --ī--- vieta-? Vai ir vēl divas brīvas vietas? V-i i- v-l d-v-s b-ī-a- v-e-a-? ------------------------------- Vai ir vēl divas brīvas vietas? 0
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar. Nē- -ēl-----i-ai--i-n- -rīv- vi--a. Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. N-, v-l i- t-k-i v-e-a b-ī-a v-e-a- ----------------------------------- Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. 0
Wanneer land ons? Ka---ē- n-la---mie-? Kad mēs nolaižamies? K-d m-s n-l-i-a-i-s- -------------------- Kad mēs nolaižamies? 0
Wanneer is ons daar? Kad-mēs-būs-m---āt? Kad mēs būsim klāt? K-d m-s b-s-m k-ā-? ------------------- Kad mēs būsim klāt? 0
Wanneer is daar ’n bus na die middestad? C-k-s i- aut---s--u--p---ē----c-n-ru? Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? C-k-s i- a-t-b-s- u- p-l-ē-a- c-n-r-? ------------------------------------- Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? 0
Is dit u koffer / tas? V-i-ta--ir -----k------? Vai tas ir Jūsu koferis? V-i t-s i- J-s- k-f-r-s- ------------------------ Vai tas ir Jūsu koferis? 0
Is dit u sak? Va---ā--r-Jū-u----a? Vai tā ir Jūsu soma? V-i t- i- J-s- s-m-? -------------------- Vai tā ir Jūsu soma? 0
Is dit u bagasie? Va--t--i--J-su-b--ā--? Vai tā ir Jūsu bagāža? V-i t- i- J-s- b-g-ž-? ---------------------- Vai tā ir Jūsu bagāža? 0
Hoeveel bagasie mag ek saamneem? C---l---- ---ā-- -- d----tu ---- lī--i? Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? C-k l-e-u b-g-ž- e- d-ī-s-u ņ-m- l-d-i- --------------------------------------- Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? 0
Twintig kilos. D-v-e--it --l---a-us. Divdesmit kilogramus. D-v-e-m-t k-l-g-a-u-. --------------------- Divdesmit kilogramus. 0
Wat? Net twintig kilos? K-,-ti--------e-mit--ilo-ra---? Ko, tikai divdesmit kilogramus? K-, t-k-i d-v-e-m-t k-l-g-a-u-? ------------------------------- Ko, tikai divdesmit kilogramus? 0

Studie laat die brein verander

Mense wat oefen, vorm dikwels hul lyf. Maar dis blykbaar ook moontlik om ’n mens se brein te oefen. Dit beteken meer as talent is nodig om ’n taal te leer. Dis net so belangrik om gereeld te oefen. Want oefening kan ’n positiewe invloed op strukture in die brein hê. ’n Spesiale aanleg vir tale is natuurlik gewoonlik oorerflik. Nietemin kan intensiewe oefening seker breinstrukture verander. Die volume van die spraaksentrum neem toe. Die senuselle van mense wat baie oefen, verander ook. Daar is lank geglo dat die brein onveranderbaar is. Die siening was wat ons nie as kinders leer nie, sal ons nooit leer nie. Breinnavorsers het egter ’n heel ander gevolgtrekking gemaak. Hulle kon bewys dat ons brein lewenslank behendig bly. Jy kan sê dit werk soos ’n spier. Daarom kan dit tot in die ouderdom bly groei. Elke inset word deur die brein verwerk. Maar wanneer die brein oefening kry, verwerk dit die insette beter. Dit wil sê dit werk vinniger en doeltreffender. Dié beginsel geld ewe veel vir jongmense as oumense. Maar dis nie noodsaaklik om te studeer om die brein te oefen nie. Lees is ook baie goeie oefening. Veral veeleisende letterkunde bevorder ons spraaksentrum. Dit beteken ons woordeskat word groter. Verder verbeter ons aanvoeling vir taal. Die interessantheid is dat nie net die spraaksentrum taal verwerk nie. Die gebied wat motoriese vaardigheid beheer, verwerk ook nuwe inhoud. Daarom is dit belangrik om die hele brein so dikwels moontlik te stimuleer. Oefen dus jou lyf EN jou brein!