‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المسبح‬   »   he ‫בבריכת השחייה‬

‫50[خمسون]‬

‫فى المسبح‬

‫فى المسبح‬

‫50 [חמישים]‬

50 [xamishim]

‫בבריכת השחייה‬

[bivreykhat hassxiah]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫الطقس حار اليوم.‬ ‫היום חם.‬ ‫היום חם.‬ 1
h---- -a-. hayom xam.
‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ ‫נלך לבריכת השחייה?‬ ‫נלך לבריכת השחייה?‬ 1
nelekh-l'-r-y--------sx-ah? nelekh l'vreykhat hassxiah?
‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ ‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ 1
mi-x-s--q-lek-a--ak--la---he- l-s---t? mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
‫هل لديك منشفة؟‬ ‫יש לך מגבת?‬ ‫יש לך מגבת?‬ 1
y--h l-k--/l-k--ma--v--? yesh lekha/lakh magevet?
‫هل لديك لباس سباحة؟‬ ‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ 1
ye-h l-k-a-be--d -am (li---a-i-)? yesh lekha beged yam (lig'varim)?
‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ ‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ 1
ye-- --k--b-ged---m ---n--h---? yesh lakh beged yam (linashim)?
‫أيمكنك السباحة؟‬ ‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ 1
a--h/at --d--a-y---a---i-----? atah/at yode'a/yod'at lissxot?
‫أيمكنك الغطس.‬ ‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ 1
at-h-at yod----y-d-a---i----l? atah/at yode'a/yod'at litslol?
‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ ‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ ‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ 1
atah--t-----'a-y----- liq--ts-lam---? atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
‫أين الدش؟‬ ‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ‫היכן נמצאת המקלחת?‬ 1
h--kh-n--im-s--- -amiq-a-at? heykhan nimtse't hamiqlaxat?
‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ ‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ‫היכן נמצאת המלתחה?‬ 1
h-ykh-- ----se-t-h-m-lt-xah? heykhan nimtse't hamiltaxah?
‫أين نظارة السباحة؟‬ ‫היכן נמצאת המשקפת?‬ ‫היכן נמצאת המשקפת?‬ 1
h-yk-a--nimt---t-h-m--h-efe-? heykhan nimtse't hamishqefet?
‫هل الماء عميق؟‬ ‫המים עמוקים?‬ ‫המים עמוקים?‬ 1
h-mai--amu-im? hamaim amuqim?
‫هل الماء نظيف؟‬ ‫המים נקיים?‬ ‫המים נקיים?‬ 1
ham-i- n-qii-? hamaim niqiim?
‫هل الماء دافيء؟‬ ‫המים חמים?‬ ‫המים חמים?‬ 1
h---im--a--m? hamaim xamim?
‫أإني أبرد.‬ ‫אני קופא / ת מקור.‬ ‫אני קופא / ת מקור.‬ 1
an--q---/qo-e----iqo-. ani qofe/qofe't miqor.
‫الماء بارد جداً.‬ ‫המים קרים מדי.‬ ‫המים קרים מדי.‬ 1
hamai- --r-m mid--. hamaim qarim miday.
‫الآن سأخرج من الماء.‬ ‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ‫אני יוצא / ת מהמים.‬ 1
ani yot-e-yo--e-t-m'ha---m. ani yotse/yotse't m'hamaim.

اللغات الغير معروفة

يوجد في عالمنا الآلاف من اللغات المختلفة. يقدر العلماء انها ما بين ال 6000 و ال 7000 لغة. لكن العدد المحدد لذلك ليس معروفا حتي الآن. و هذا مرده أنه لايزال يوجد العديد من اللغات الغير مكتشفة. هذه اللغات موجودة و قبل كل شئ في المناطق النائية. و منطقة الأمازون هي مثال علي هذه المناطق. هناك لا يزال يوجد العديد من الشعوب المنعزلة. و ليس لديهم أية اتصالات بالشعوب و الثقافات الأخري. لكن علي الرغم من ذلك كلهم لديهم لغاتهم الخاصة بهم. أيضا يوجد في أجزاء أخري من المعمورة لغات غير معروفة. عن عدد اللغات في وسط افريقيا، لا توجد اجابة محددة حول ذلك. و لم يتم البحث في غينيا الجديدة عن اللغة بشكل تام. كلما يتم اكتشاف لغة جديدة، كلما حدثت ضجة كبيرة. قبل حوالي العامين اكتشف العلماء الكورو. و الكورو هي اللغة التي يتحدثها المرء في القري الصغيرة في شمال الهند. فقط يجيد هذه اللغة حوالي 1000 شخص. هذه اللغة هي لغة تحدث فقط. فهي ليست لغة كتابة. يحير العلماء كيف استطاعت الكورو البقاء علي قيد الحياة طيلة هذه الفترة من الزمن. تنتمي الكورو الي عائلة اللغات التيبتية البورمية. و في آسيا كاملة يوجد 300 لغة من مثل هذه اللغات. لكن لا تربط الكورو بهذه اللغات صلة قرابة قريبة. مما يعني أن لها قصة تاريخية مختلفة تماما. للاسف تموت اللغات الصغيرة سريعا. و أحيانا ما تختفي لغة ما خلال جيل واحد. و بالتالي يصبح متاحا للباحثين وقت قصير فقط لاتمام دراساتهم. لكن أمام الكورو لايزال ثمة أمل صغير. ..أن يتم توثيقها في قاموس صوتي.