‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   he ‫שאלות – עבר 1‬

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫85 [שמונים וחמש]‬

85 [shmonim w'xamesh]

‫שאלות – עבר 1‬

she'elot – avar 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
كم شربت؟ ‫כמה שתית?‬ ‫כמה שתית?‬ 1
kamah-sh--it-/sh-t--? kamah shatita/shatit?
كم عملت؟ ‫כמה עבדת?‬ ‫כמה עבדת?‬ 1
kam-h ---det---vade-? kamah avadeta/avadet?
كم كتبت؟ ‫כמה כתבת?‬ ‫כמה כתבת?‬ 1
ka------tavt-/---a--? kamah katavta/katavt?
كيف نمت؟ ‫איך ישנת?‬ ‫איך ישנת?‬ 1
ey-h---sh-nta-ya--a--? eykh yashanta/yashant?
كيف نجحت في الامتحان؟ ‫איך הצלחת בבחינה?‬ ‫איך הצלחת בבחינה?‬ 1
ey------s-ax--------axt ba-xin--? eykh hitslaxta/hitslaxt babxinah?
كيف وجدت طريقك؟ ‫איך מצאת את הדרך?‬ ‫איך מצאת את הדרך?‬ 1
ey-h ---sa'-a/ma-s--- et-ha--r--h? eykh matsa'ta/matsa't et haderekh?
من الذي تحدثت معه؟ ‫עם מי שוחחת?‬ ‫עם מי שוחחת?‬ 1
i- mi s-o----a/s--x--t? im mi ssoxaxta/ssoxaxt?
‫مع من التقيت؟ ‫עם מי קבעת פגישה?‬ ‫עם מי קבעת פגישה?‬ 1
i- -i------t--qa--'t-p----ah? im mi qava'ta/qava't pgishah?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ 1
im-mi -a----a/xaga-t yom hu---e-? im mi xagagta/xagagt yom huledet?
أين كنت؟ ‫היכן היית?‬ ‫היכן היית?‬ 1
h-y-han-h------ai-? heykhan haita/hait?
أين كنت تعيش؟ ‫היכן התגוררת?‬ ‫היכן התגוררת?‬ 1
h--k-a--h---o--rta/hi--o--rt? heykhan hitgorarta/hitgorart?
أين كنت تعمل؟ ‫היכן עבדת?‬ ‫היכן עבדת?‬ 1
h-ykha---v--et-/a-a-et? heykhan avadeta/avadet?
ماذا أوصيت؟ ‫על מה המלצת?‬ ‫על מה המלצת?‬ 1
al-----him------/h-m-a--t? al mah himlatsta/himlatst?
ماذا أكلت؟ ‫מה אכלת?‬ ‫מה אכלת?‬ 1
ma- ---al---ak-a-t? mah akhalta/akhalt?
ماذا تعلمت؟ ‫מה חווית?‬ ‫מה חווית?‬ 1
mah---wi-a---w--? mah xawita/xawit?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ ‫באיזו מהירות נסעת?‬ ‫באיזו מהירות נסעת?‬ 1
b--ey-o--e--r-t na-a'--/nas-'-? be'eyzo mehirut nasa'ta/nasa't?
كم من الوقت طرت؟ ‫כמה זמן טסת?‬ ‫כמה זמן טסת?‬ 1
k---h zma- ta-----a--? kamah zman tasta/tast?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ ‫כמה גבוה קפצת?‬ ‫כמה גבוה קפצת?‬ 1
ka-a--g--oh- --f---ta/q--atst? kamah gavoha qafatsta/qafatst?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!