‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   he ‫עבר 3‬

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
يهاتف. ‫לטלפן‬ ‫לטלפן‬ 1
l'--l--n l'talfen
‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ ‫אני טלפנתי.‬ ‫אני טלפנתי.‬ 1
ani -il-ant-. ani tilfanti.
‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 1
kol-hazma--ti--a--i. kol hazman tilfanti.
يسأل. ‫לשאול‬ ‫לשאול‬ 1
l-s---l lish'ol
‫قد سألت.‬ ‫אני שאלתי.‬ ‫אני שאלתי.‬ 1
an- s-a'al--. ani sha'alti.
‫كنت دائماً أسأل.‬ ‫תמיד שאלתי.‬ ‫תמיד שאלתי.‬ 1
tami- s---a-t-. tamid sha'alti.
يحكي يروي. ‫לספר‬ ‫לספר‬ 1
l--a-er lesaper
‫لقد رويت.‬ ‫אני סיפרתי.‬ ‫אני סיפרתי.‬ 1
a-i -i--rt-. ani siparti.
‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 1
sip-r-- -----l -----u-. siparti et kol hasipur.
يتعلم يذاكر. ‫ללמוד‬ ‫ללמוד‬ 1
li-m-d lilmod
‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ ‫אני למדתי.‬ ‫אני למדתי.‬ 1
ani-la-ad--i. ani lamadeti.
‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ 1
l--ad--i-kol -a'e-e-. lamadeti kol ha'erev.
يشتغل. ‫לעבוד‬ ‫לעבוד‬ 1
la'---d la'avod
‫لقد اشتغلت.‬ ‫אני עבדתי.‬ ‫אני עבדתי.‬ 1
a-- --ad-ti. ani avadeti.
‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ 1
ava-eti--ol --y-m. avadeti kol hayom.
يأكل. ‫לאכול‬ ‫לאכול‬ 1
l-'ek-ol le'ekhol
‫لقد أكلت.‬ ‫אני אכלתי.‬ ‫אני אכלתי.‬ 1
a-i ----l--. ani akhalti.
‫لقد أكلت كل الطعام.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 1
a--al-i--t k------okhe-. akhalti et kol ha'okhel.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.