‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   he ‫עבר 3‬

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
يهاتف. ‫לטלפן‬ ‫לטלפן‬ 1
l'ta---n l'talfen
لقد أجريت مكالمة هاتفية. ‫אני טלפנתי.‬ ‫אני טלפנתי.‬ 1
an----lf-n-i. ani tilfanti.
كنت على الهاتف طوال الوقت. ‫כל הזמן טלפנתי.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 1
k-l --zma- -i--ant-. kol hazman tilfanti.
يسأل. ‫לשאול‬ ‫לשאול‬ 1
l-s---l lish'ol
‫قد سألت. ‫אני שאלתי.‬ ‫אני שאלתי.‬ 1
ani-sh---l--. ani sha'alti.
‫كنت دائماً أسأل. ‫תמיד שאלתי.‬ ‫תמיד שאלתי.‬ 1
ta--d-sha'---i. tamid sha'alti.
يحكي / يخبر / يروي. ‫לספר‬ ‫לספר‬ 1
l-sap-r lesaper
لقد قلت. ‫אני סיפרתי.‬ ‫אני סיפרתי.‬ 1
ani -ipar--. ani siparti.
لقد أخبرت القصة كاملة. ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 1
s--a-t- -t ko--h-sipur. siparti et kol hasipur.
يتعلم / يذاكر / يدرس. ‫ללמוד‬ ‫ללמוד‬ 1
l-l--d lilmod
أنا درست ‫אני למדתי.‬ ‫אני למדתי.‬ 1
an- --ma--ti. ani lamadeti.
‫لقد درست طيلة المساء. ‫למדתי כל הערב.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ 1
la---e-i k-l---'e---. lamadeti kol ha'erev.
عمل ‫לעבוד‬ ‫לעבוד‬ 1
l--a-od la'avod
لقد عملت. ‫אני עבדתי.‬ ‫אני עבדתי.‬ 1
a-i-avad-ti. ani avadeti.
لقد عملت طوال اليوم. ‫עבדתי כל היום.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ 1
a-a---i---l h-yom. avadeti kol hayom.
يأكل ‫לאכול‬ ‫לאכול‬ 1
l-'e--ol le'ekhol
لقد أكلت. ‫אני אכלתי.‬ ‫אני אכלתי.‬ 1
a-i ak---t-. ani akhalti.
لقد أكلت كل الطعام. ‫אכלתי את כל האוכל.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 1
a-h---i--t ko-----o--e-. akhalti et kol ha'okhel.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.