‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [سبعة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 3‬

‫إبداء الأسباب 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv\'im w\'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

[letarets mashehu 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 1
m-d-'a atah/-t -o---h---okh---t et h-'uga-? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫علي أن أخفف وزني.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
an-----hra---uk-raxah----z-t. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
a-- ---o-he---k-ele--ot-- ki-ani mukhrax--uk-r-x-h l-rz-t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫لما لا تشرب البيرة؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 1
mad-'- -t-h--t--o---o-e-/----ah-e- h-b--a-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫علي متابعة السفر.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
a-- t-a-ikh--s---hah -i----. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
ani lo --o-eh/s-o-ah o--h -i-----t--r--h--sr-khah --n---. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫لما لا تشرب القهوة؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 1
m--u'a ata--at lo--ho-eh--hota-------q---h? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫إنها باردة.‬ ‫הוא קר.‬ ‫הוא קר.‬ 1
h- -ar. hu qar.
‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 1
a-------ho--h---o--- o-- k- -u qa-. ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
‫لما لا تشرب الشاي؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 1
madu-a-a-a-/a---o s--t--/s---ah e----te-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
‫ليس لدي سكر.‬ ‫אין לי סוכר.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 1
e-n -i --k--. eyn li sukar.
‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 1
a-i lo-sho--h/shot-- --- ki --n ----uk-r. ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
‫لما لا تأكل الحساء؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 1
m-du'- a---/a- lo-----l-ok-elet-et-ha--r--? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
‫لم أطلبها.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 1
l--hi--a-ti-o-o. lo hizmanti oto.
‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 1
an- l- ok--l/-k--l-t--t-h-ma-a--ki lo hi-m-nt- o--. ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
‫لما لا تأكل اللحم؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 1
m-du'- a---/-t--- okh--/---e-e--e---ab-ss-r? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
‫أنا نباتي.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 1
a-- t-i-x-----s--x---t. ani tsimxoni/tsimxonit.
‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 1
a-- -o-ok---/ok-elet -- h--ass------a----s-m----/-s--xonit. ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

الايماءات تساعد عند تعلم المفردات

عندما نتعلم المفردات نعطي امخاخنا عملا كثيرا. فهي عليها تخزين كل كلمة جديدة. يستطيع المرء علي الرغم ان يدعم عقله عند التعلم. و هذا يعمل فقط عن طريق الايماءات. تساعد الايماءات ذاكرتنا. فهي تلاحظ الكلمات بشكل افضل عندما تعالج الايماءات عند ذلك. و هذا ما اثبتته احدي الدراسات بوضوح. لقد طلب الباحثون من مجموعة اشخاص تعلم المفردات. هذه المفردات لا توجد بالفعل. فهي تنتمي الي لغة اصطناعية. و قد تم تعليم الاشخاص المختبرين بضعة كلمات مع الايماءات. مما يعني ان الاشخاص المختبرين لم يقوموا فقط بسماع او قراءة الكلمات. عن طريق الايماءات قاموا ايضا بمحاكاة معاني الكلمات. و اثناء تعلمهم تم قياس انشطة امخاخهم. في ذلك توصل الباحثون الي اكتشاف مذهل. عند تعلم الكلمات مع الايماءات تنشط العديد من المناطق في المخ. و بجانب المراكز اللغوية اظهرت المناطق الحسية الحركية ايضا نشاطا. و هذه الانشطة الاضافية للمخ لها تأثيراتها علي ذاكرتنا. عند التعلم مع الايماءات تتشكل شبكات معقدة. هذه الشبكات تعمل علي تخزين الكلمة الجديدة في اماكن عدةللمخ. و بالتالي من الممكن ان يتم معالجة المفردات بشكل اكثر كفاءة. و عندما نريد ان نستخدمها يجدها مخنا بشكل أسرع. و بالتالي يتم تخزينها بشكل افضل. من المهم لكن ان الايماءات تكون علي ارتباط بالكلمات. فالمخ بدرك اذا كانت الايماءات و الكلمات لا تتناسب مع بعضها البعض. لقد استطاعت المعارف الجديدة ان تقود الي طرق تعلم جديدة. ان الناس الذين يعرفون القليل عن اللغات، يتعلمون غالبا ببطء. ..لعلك من الممكن ان تتعلم اسهل عندما تحاكي الكلمات بجسدك.